"eso no quiere decir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا لا يعني
        
    • ذلك لا يعني
        
    • هذا لا يعنى
        
    • هذا لايعني
        
    • لا يعني ذلك
        
    • ولا يعني هذا
        
    • وهذا لا يعني
        
    • لا يعني هذا
        
    • الذي لا يَعْني
        
    • وليس معنى ذلك
        
    • فلا يعني ذلك
        
    • لا يعني بأن
        
    eso no quiere decir que la cuestión del apoyo financiero directo no sea una preocupación. UN إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما.
    eso no quiere decir que la cuestión del apoyo financiero directo no sea una preocupación. UN إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما.
    Ahora bien, eso no quiere decir que fuera discriminado exactamente por esos motivos. UN بيد أن هذا لا يعني أنه تعرض للتمييز لهذا السبب بالتحديد.
    eso no quiere decir que no nos preocupen otras comunidades cuyos miembros son ciudadanos con los mismos derechos y las mismas responsabilidades. UN ولكن ذلك لا يعني القول إننا غير مهتمين بالمجتمعات الأخرى التي يشكل أعضاؤها مواطنين زملاء يتساوون في الحقوق والمسؤوليات.
    No me has visto hacer muchas cosas, pero eso no quiere decir que no las haga. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التى لم ترانى أفعلها من قبل ، هذا لا يعنى أننى لا افعلها
    Ahora bien, eso no quiere decir que fuera discriminado exactamente por esos motivos. UN بيد أن هذا لا يعني أنه تعرض للتمييز لهذا السبب بالتحديد.
    eso no quiere decir que el olor no sea importante para la gente. TED الآن، هذا لا يعني أن تلك الرائحة ليست مهمة لدى الناس.
    Desafortunadamente, eso no quiere decir que me dé un "Eureka" cuando creo estas ilustraciones. TED وللأسف، هذا لا يعني أني أملك لحظة التيقظ عندما أنتج هذه الصور.
    Cree que es mejor que su papá. eso no quiere decir nada. Open Subtitles يعتقد أنه أفضل من والده هذا لا يعني لا شيئ
    Pero eso no quiere decir que el centro no cambiara mi vida. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنّ المركز لم يغيّر مجرى حياتي
    Acepto que jamás antes he usado un arma pero eso no quiere decir que sea un inútil, señor. Open Subtitles أعترف بأنني لم أستخدم مسدساً قط لكن هذا لا يعني بأنني عديم الفائدة يا سيدي
    Pero eso no quiere decir que puedan llevarse los muebles cuando se van. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنهم يستطيعون أن يأخذوه معهم عندما يغادرون
    Pero eso no quiere decir que sean las únicas personas usando esos servicios. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنهم الاشخاص الوحيدون الذين يستخدمون هذه الخدمات
    Me refiero a que no puedes sostener estas cosas en tus manos, pero eso no quiere decir que no existan. Open Subtitles يعني أنت لا يمكن عقد تلك الأشياء في يديك، ولكن هذا لا يعني أنها لا وجود لها.
    Sí, pero eso no quiere decir que tenga que ser un trabajo aburrido. Open Subtitles نعم، ولكن هذا لا يعني أنه لا بد من وظيفة الذروة.
    Benjamin Netanyahu cree en Dios y reza a Dios a través de Moisés, pero eso no quiere decir que no sea norteamericano. UN نتنياهو إذا كان قد آمن بالله عن طريق موسى، صلى الله عليه وسلم، وصار يهوديا فإن ذلك لا يعني أنه ليس أمريكيا من نيويورك.
    Sin embargo, eso no quiere decir que no puedan intentar cruzar la frontera y entrar en un país vecino. UN بيد أن ذلك لا يعني أنهم قد لا يحاولون عبور الحدود إلى بلد مجاور.
    No obstante, eso no quiere decir que hayamos tomado una decisión irrevocable que nos comprometa irremediablemente a poseer armas nucleares en 40 o 50 años. UN غير أن ذلك لا يعني أننا اتخذنا قرارا لا رجعة فيه يلزمنا من غير رجعة بامتلاك الأسلحة النووية في فترة 40 أو 50 عاما.
    eso no quiere decir nada. No es un mensaje. Open Subtitles حبيبتى، هذا لا يعنى أى شىء إنها ليست رسالة.
    Es un milagro que Francisco amara a su mujer, pero eso no quiere decir que todos nosotros lo haremos. Open Subtitles انها معجزه , ان فرانسيس احب زوجته . لكن هذا لايعني ان ايّ منا سيفعل ذلك
    Pero eso no quiere decir que hemos de sucumbir al fatalismo de quienes preferirían quedarse de brazo cruzados cuando estalla un conflicto y nuestros hermanos sufren en tierras lejanas. UN ولكن لا يعني ذلك أننا نستسلم لمذهب الانهزاميين، الذين يفضلون البقاء في ديارهم عندما تحتدم النزاعات ويعاني زملاء لهم في اﻹنسانية في أرض بعيدة عنهم.
    eso no quiere decir automáticamente que la teoría sea falsa, pero su verificación depende de que se presenten otras pruebas, lo que de momento no ha ocurrido. UN ولا يعني هذا تلقائيا أن هذا الزعم غير صحيح، بل إن التحققَ منه لا بد أن يرتهن بأدلة أخرى غير متوافرة حتى الآن.
    eso no quiere decir que no te quiera, sin importar lo que seas. Open Subtitles وهذا لا يعني أنني لا أحبك ، مهما . كنت أنت
    Mira, Número Cinco, las hermanas no siempre se llevan bien, pero eso no quiere decir que no sean hermanas. Open Subtitles انظري يا رقم 5 ، الأخوات لا يتفقن دوماً لكن لا يعني هذا أنهم ليسوا أخوات
    No la conozco, pero eso no quiere decir nada. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُها، لكن الذي لا يَعْني أيّ شئَ.
    eso no quiere decir que eliminamos todos los desafíos para la calidad de vida de nuestros ciudadanos. UN وليس معنى ذلك أننا قضينا على جميع التحديات الموجهة إلى نوعية الحياة التي يحياها مواطنونا.
    eso no quiere decir que no exista. Open Subtitles لإنها ليست على الخارطة فلا يعني ذلك إنها غير موجودة
    eso no quiere decir que la verdad no te esté carcomiendo. Open Subtitles هذا لا يعني بأن الحقيقة لا تؤلمك من الداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus