"eso sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذلك بدون
        
    • هذا بدون
        
    • هذا دون
        
    • بذلك دون
        
    • كهذا دون
        
    • بهذا دونَ
        
    • ذلك من دون
        
    • ذلك بلا
        
    • ذلك دون إخباري
        
    • أن تفعل ذلك دون
        
    • كهذه دون
        
    ¿Y tú has sido capaz de eso sin siquiera esforzarte al límite? Open Subtitles و أنت فعلت ذلك بدون نزول قطرة عرق واحدة ؟
    Sí, pero no podría haber hecho nada de eso sin el dinero de mi padre. Open Subtitles نعم، ولكن أنا لا يمكن أن فعلت أي من ذلك بدون مال والدي.
    Y eso sin contar la universidad más todos los regalos y sobornos. Open Subtitles و هذا بدون الكلية إضافة إلى كل الهدايا و الرشاوي
    ¿Me habéis traído aquí para decirme eso sin mis hermanos? Open Subtitles أحضرتموني هنا لتقولوا لي هذا بدون علم إخوتي ؟
    Señor, no podemos hacer eso sin revelar que tenemos conocimiento anticipado de un ataque. Open Subtitles سيدي، لا يمكننا عمل هذا دون أن نتجاهل أن لدينا معلومة مسبقة بالهجوم
    ¿Como puede hacer eso sin que sea ilegal? Open Subtitles كيف يتجرؤ على هذا دون أن يكون غير شرعياً؟
    eso sin duda alimentaría una cultura de impunidad y dañaría el sistema internacional en su conjunto. UN ومن شأن ذلك بدون شك أن يثري حضارة الإفلات من العقاب والإضرار بالنظام العالمي بأسره.
    sin máquinas. Inclusive tenemos que ser capaces de reconocer eso sin máquinas TED بدون الآلات. نحن بحاجة للمقدرة للتعرف على ذلك بدون استخدام الآلات
    ¿Realmente me respetas tan poco que harías eso sin preguntarme? Open Subtitles عِنْدَكَ صَغيرُ جداً حقاً إحترمْ لي، بأنَّ ك تَعمَلُ ذلك بدون سُؤالي؟
    Y no puedo hacer eso sin el dinero de los Darling. Open Subtitles و لا استطيع فعل ذلك بدون أموال عائلة دارلنغ
    Es que no sé cómo manejar eso sin arriesgar nuestra-- Open Subtitles لا أعلم كيف ندبر هذا بدون تعريض سفينتنا للخطر
    Tardé años en hacer eso sin desmayarme. Open Subtitles لقد مرت سنين قبل أن أتمكن من فعل هذا بدون أن يُغمى علي
    Todo eso sin pasar su apestosa clase de álgebra. ¡Estoy hecho de por vida vida! Open Subtitles كل هذا بدون أن أحضر صفك الجبر السيء أنا مضمون مدى الحياة..
    No podemos hacer eso sin un Banco mercantil respetado. Open Subtitles لايمكننا فعل هذا بدون إحترام البنك التجاري
    ¿Cómo haces eso, sin convertirte en papá? Open Subtitles كيف ستحقق هذا دون أن تنقلب إلى وضع أبينا
    ¿Cómo puedes decir eso sin pensarlo ni por un segundo? Open Subtitles كيف يمكنك قول هذا دون التفكير لثانية واحدة ؟
    Sí, bueno, con un poco de agua y detergente te puedes ocupar de eso sin mencionar la lluvia de la tormenta. Open Subtitles حسناً الماء والصابون البسيط يهتم بذلك دون ذكر مطر العاصفة
    Tenía que tener conocimiento de cómo hacer eso sin ser visto. Open Subtitles لا بد أن يكون على علم بكيفية فعل شيء كهذا دون أن يراه أحد
    El círculo se hará cargo de eso, sin siquiera saberlo. Open Subtitles الدائرة ستتكفل بهذا دونَ ان تعلمَ حتى
    - ¿Puedes hacer eso sin prejuicio? Open Subtitles أيمكنكِ قول ذلك من دون إجحاف، أليس كذلك؟
    ¿Cómo vas a hacer eso sin que sea demasiado gráfico? Respirad. Quiero educarlos, no excitarlos. Open Subtitles كيف سنفعل ذلك بلا أن نكون صوريّين جداً ؟ أريد تدريسهم وليس دغدغتهم
    Intentas eso sin echarle un vistazo a ningún departamento de calzado. Open Subtitles جرب أن تفعل ذلك دون أن تتوقف لتفحص أيّ من أقسام الأحذية.
    Nadie pasa por eso sin algunos baches en la carretera. Open Subtitles لا أحد يدخل علاقة طويلة كهذه دون وجود عثرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus