"esos acuerdos internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الاتفاقات الدولية
        
    • تلك الاتفاقات الدولية
        
    Una vez ratificados, esos acuerdos internacionales pasan a formar parte del ordenamiento jurídico de la República de Croacia. UN وتصبح هذه الاتفاقات الدولية بمجرد التصديق عليها، جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني لجمهورية كرواتيا.
    Sin embargo, los intentos de la comunidad internacional de llevar a la práctica esos acuerdos internacionales han sido, cuando más, modestos. UN غير أن المحاولات التي يبذلها المجتمع الدولي لتنفيذ هذه الاتفاقات الدولية متواضعة على أفضل تقدير.
    Todo lo que se haga para conseguir que esos acuerdos internacionales sean coherentes y se refuercen mutuamente aportará múltiples beneficios en los planos nacional y local. UN وستجلب الجهود المبذولة لضمان اتساق هذه الاتفاقات الدولية وتآزرها عدة فوائد على المستويين الوطني والمحلي.
    Igualmente importantes son los conocimientos especializados necesarios para participar de modo eficaz en las negociaciones sobre esos acuerdos internacionales. UN وتحظى الخبرة الفنية اللازمة للمشاركة مشاركة فعالة أثناء المفاوضات بشأن تلك الاتفاقات الدولية بأهمية مماثلة.
    esos acuerdos internacionales han estimulado las políticas y programas nacionales e internacionales de promoción de la planificación y ordenación integradas del uso de la tierra. UN وقد كانت تلك الاتفاقات الدولية حافزا على إعداد سياسات وبرامج دولية ووطنية تشجع التكامل في تخطيط استخدام الأراضي وإدارتها.
    Segundo, como muchas de las resoluciones de esos acuerdos internacionales piden la adhesión a los tratados internacionales, no cabe duda de que esas cuestiones también se abordarán en la Comisión . UN ثانيا، نظرا لأن العديد من القرارات بشأن هذه الاتفاقات الدولية تدعو إلى الانضمام إلى المعاهدات الدولية، فإن هذه المسائل سيجري تناولها أيضا في اللجنة.
    Un conocimiento más difundido de los acuerdos " modelo " preparados por las Naciones Unidas puede ayudar a promover el recurso a esos acuerdos internacionales. UN ويمكن للمعرفة اﻷوسع بالاتفاقات " النموذجية " التي تعدها اﻷمم المتحدة أن تساعد على ترويج استخدام مثل هذه الاتفاقات الدولية.
    Como el propio servicio de investigaciones del Congreso ha indicado, esos acuerdos internacionales obligan a los Estados Unidos a aceptar las importaciones de terceros países, excepto en los casos en que es necesario imponer limitaciones para proteger intereses vitales de seguridad nacional. UN وكما اكتشفت دائرة البحوث البرلمانية التابعة للكونغرس، فإن هذه الاتفاقات الدولية تُلزم الولايات المتحدة على قبول واردات البلدان الثالثة، عدا الحالات التي يلزم فيها فرض قيود لحماية المصالح اﻷمنية القومية الحيوية.
    Esto implica, por ejemplo, formular observaciones y propuestas para introducir cambios en lo que respecta a los intereses del niño en cualquier sector de la sociedad, fomentar la observancia de los acuerdos internacionales ratificados por Islandia que contienen disposiciones relacionadas con los derechos y el bienestar del niño y recomendar la ratificación de esos acuerdos internacionales. UN وينطوي ذلك ، مثلاً، على التقدم بملاحظات واقتراحات للتعديلات المتصلة بمصالح اﻷطفال في كل مكان في المجتمع، وتشجيع مراعاة الاتفاقات الدولية المتضمنة أحكاماً لها تأثير على حقوق اﻷطفال ورفاههم، والتي تم التصديق عليها في آيسلندا، والتوصية بضرورة التصديق على هذه الاتفاقات الدولية.
    Para que las normas jurídicas incluidas en esos acuerdos internacionales puedan ser asimiladas completamente a fin de ser aplicables en nuestro derecho interno, se elaboró un proyecto de ley relativo a la asistencia judicial internacional en materia penal, que se encuentra actualmente en estudio en el Parlamento de Rumania. UN وحتى يتسنى إدماج هذه المعايير القانونية التي تنص عليها هذه الاتفاقات الدولية في قانوننا الداخلي كليا بهدف تطبيقها، أعد مشروع قانون بشأن المساعدة القضائية الدولية في المسائل الجنائية ويعرض حاليا على برلمان رومانيا من أجل مناقشته.
    Para los pueblos indígenas los criterios fundamentales que aplican para evaluar el progreso alcanzado en relación con esos acuerdos internacionales tienen gran importancia y dependen de que sus derechos humanos básicos se respeten o no. UN 60 - وتعتبر الشعوب الأصلية أن المعايير الأساسية، التي تستخدمها لتقييم التقدم المحرز في هذه الاتفاقات الدولية وتنفيذها، مهمة وتتوقف على مدى احترام حقوق الإنسان الأساسية المكفولة لها.
    7. En lo que se refiere al inciso ii) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 relativo a la adopción, sírvanse indicar qué acuerdos bilaterales y multilaterales se aplican al Estado Parte y cómo vela éste por que todas las personas que intervengan en la adopción de un niño actúen de conformidad con esos acuerdos internacionales. UN 7- وبالنسبة لاعتماد الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 3، تُرجى الإشارة إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنطبق على الدولة الطرف، وكيف تكفل هذه الدولة تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفا لا يتعارض مع هذه الاتفاقات الدولية.
    7. En lo que se refiere al inciso ii) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 relativo a la adopción, sírvase indicar qué acuerdos bilaterales y multilaterales se aplican al Estado Parte y cómo vela éste por que todas las personas que intervengan en la adopción de un niño actúen de conformidad con esos acuerdos internacionales. UN 7- وبالنسبة لاعتماد الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 3، تُرجى الإشارة إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنطبق على الدولة الطرف، وكيف تكفل هذه الدولة تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفا لا يتعارض مع هذه الاتفاقات الدولية.
    7. En lo que se refiere al inciso ii) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 3, relativo a la adopción, sírvase indicar qué acuerdos bilaterales y multilaterales se aplican al Estado Parte y cómo vela éste por que todas las personas que intervengan en la adopción de un niño actúen de conformidad con esos acuerdos internacionales. UN 7- وبالنسبة لاعتماد الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 3، تُرجى الإشارة إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنطبق على الدولة الطرف، وكيف تكفل هذه الدولة تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفا لا يتعارض مع هذه الاتفاقات الدولية.
    7. En lo que se refiere al inciso ii) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 3, relativo a la adopción, sírvase indicar qué acuerdos bilaterales y multilaterales se aplican al Estado Parte y cómo vela éste por que todas las personas que intervengan en la adopción de un niño actúen de conformidad con esos acuerdos internacionales. UN 7- وبالنسبة لاعتماد الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 3، تُرجى الإشارة إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنطبق على الدولة الطرف، وكيف تكفل هذه الدولة تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفا لا يتعارض مع هذه الاتفاقات الدولية.
    7. En lo que se refiere a la adopción (inciso ii) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 3), sírvase indicar qué acuerdos bilaterales y multilaterales se aplican al Estado Parte y cómo vela éste por que todas las personas que intervengan en la adopción de un niño actúen de conformidad con esos acuerdos internacionales UN 7- الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنطبق على الدولة الطرف، وكيف تكفل هذه الدولة تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفاً لا يتعارض مع هذه الاتفاقات الدولية اعتماداً على الفقرة 1(أ)`2` من المادة 3.
    7. En lo que se refiere al inciso ii) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 3, relativo a la adopción, sírvase indicar qué acuerdos bilaterales y multilaterales se aplican al Estado Parte y cómo vela éste por que todas las personas que intervengan en la adopción de un niño actúen de conformidad con esos acuerdos internacionales. UN 7- وبالنسبة لاعتماد الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 3، تُرجى الإشارة إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنطبق على الدولة الطرف، وكيف تكفل هذه الدولة تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفا لا يتعارض مع هذه الاتفاقات الدولية.
    El Grupo destacó que la aplicación de esos acuerdos internacionales en combinación con las medidas de transparencia y fomento de la confianza que se recomiendan en el informe constituirían un elemento esencial para la creación de un clima de confianza entre los Estados. UN وشدد الفريق على أن تنفيذ تلك الاتفاقات الدولية إلى جانب تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة الموصى بها في التقرير من شأنه أن يشكل عنصرا أساسيا في بناء مناخ من الثقة بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus