Cada uno de esos componentes es requisito para los otros dos y resultado de ellos. | UN | ويشكل كل عنصر من هذه العناصر شرطا لتحقيق العنصرين اﻵخرين ونتيجة لهما. |
esos componentes se consideran aún determinantes esenciales del éxito en la prestación de servicios de planificación de la familia. | UN | وما زال ينظر إلى هذه العناصر بوصفها محددات أساسية للنجاح في توفير خدمات تنظيم اﻷسرة. |
El representante de la Secretaría explicó que esa enumeración no implicaba que todos esos componentes tuvieran que formar parte de todas las misiones. | UN | وأوضح ممثل اﻷمانة العامة أن هذا السرد لا يعني أن جميع هذه العناصر ستشكل جزءا من جميع البعثات. |
Durante tres generaciones, se han denegado a la población palestina, en distinta medida, esos componentes de dignidad humana. | UN | وقد حُرم الشعب الفلسطيني بدرجات متفاوتة، على مدى ثلاثة أجيال، من هذه المكونات للكرامة الإنسانية. |
esos componentes son suficientemente fuertes en Cuba, como para potenciar de forma amplia y enérgica todas las políticas de avance de la mujer. | UN | وتتميز هذه المكونات في كوبا بقوة كافية تتيح لها تعزيز جميع السياسات على نطاق واسع وباقتدار من أجل النهوض بالمرأة. |
El Representante Especial puede recurrir a las respectivas esferas de competencia técnica de esos componentes. | UN | وبوسع الممثل الخاص أن يستفيد من مجالات خبرة كل عنصر من تلك العناصر. |
esos componentes comunes se pueden dividir en las dos categorías siguientes: | UN | ويمكن تقسيم تلك المكونات المشتركة إلي فئتين كما يلي: |
Mientras esos componentes estuviesen relacionados entre sí, formarían parte del curso de agua, ya que constituían un conjunto unitario. | UN | وطالما بقيت هذه العناصر مرتبطة بعضها ببعض فإنها تشكل جزءا من المجرى المائي من حيث كونه كلا واحدا. |
Se considera que esos componentes son la base principal del tema pertinente. | UN | ويشار إلى هذه العناصر بوصفها أساس الموضوع ذي الصلة. |
La importancia atribuida a cada uno de esos componentes puede variar de un país a otro. | UN | واﻷهمية التي تولى لكل واحد من هذه العناصر قد تختلف من بلد إلى آخر. |
La estructura de esos componentes será modificada por el (o la) Representante Especial cuando proceda, habida cuenta de los acontecimientos. | UN | وسيتولى الممثل الخاص استعراض بنية هذه العناصر حسب الضرورة، في ضوء التطورات التي ستحدث. |
Las prioridades entre esos componentes básicos se determinarán de acuerdo con las necesidades concretas de cada uno de los países. | UN | وسيجري تعيين الأولويات فيما بين هذه العناصر الأساسية طبقا للاحتياجات المحددة لفرادى البلدان. |
esos componentes se habían puesto en práctica al momento en que se completó el módulo 4. | UN | وقد تم تنفيذ هذه العناصر عند الانتهاء من تنفيذ الإصدار 4. |
Estas instrucciones son la representación pictográfica... del modo menos imaginativo de ensamblar esos componentes. | Open Subtitles | هذه التعليمات هي تمثيل تصويري لأقل الطرق براعة في تجميع هذه المكونات |
Aunque el Iraq ha negado haber hecho gestiones para comprar esos componentes, recientemente reconoció que algunos de ellos se encuentran en estos momentos en el Iraq. | UN | وأنكرت العراق أنها سعت إلى شراء هذه المكونات، رغم أنها اعترفت مؤخرا بأن بعض هذه المكونات موجود حاليا في العراق. |
Se ha llegado a la conclusión de que esos componentes se utilizan en misiles de alcance superior a 1.000 kilómetros. | UN | ويعتقد أن هذه المكونات تستخدم في قذائف يتجاوز مداها آلاف الكيلومترات. |
Al dejar de existir esos componentes vitales, se genera fácilmente desesperanza. | UN | ويصبح من السهل عندئذ أن يخيم اليأس بعد اختفاء هذه المكونات الحياتية من الوجود. |
Mientras esos componentes estén relacionados entre sí, forman parte del curso de agua en razón de que constituyen un todo unitario. | UN | وما دامت تلك العناصر مترابطة فيما بينها، فهي تشكل جزءا من المجرى المائي بحكم كونها كلا متكاملا. |
La EBOPS se deriva de los componentes de servicios de la balanza de pagos, con categorías de servicios más detalladas dentro de cada uno de esos componentes. | UN | والتصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات مستمد من عناصر خدمات ميزان المدفوعات مع فئات خدمات أكثر تفصيلا داخل تلك العناصر. |
Intentan sacar todos los metales valiosos de esos componentes. | TED | انهم يحاولون الحصول على جميع المعادن القيمة من تلك المكونات. |
Los gastos derivados de esos componentes también deben tomarse en cuenta como parte del estudio de viabilidad. | UN | وينبغي كذلك أن تأخذ دراسة الجدوى في الحسبان التكاليف المرتبطة بهذه العناصر. |
Todos esos componentes se describen a continuación. | UN | وهذه العناصر مبينة أدناه. التقييم الذاتي |
El Ministerio de Defensa valoró su pérdida como el costo histórico de esos componentes. | UN | وقد أجرت وزارة الدفاع تقديراً لقيمة خسارتها على أساس التكلفة التاريخية لهذه المكونات. |
A continuación se indican las necesidades de recursos para cada uno de esos componentes. | UN | وترد أدناه الاحتياجات من الموارد لكل من العناصر السالفة الذكر. |
esos componentes incluían ajustes por tipo de cambio que se anulaban mutuamente; por consiguiente, las fluctuaciones de los tipos de cambio no influían en la comparación de la remuneración. | UN | وضم هذان العنصران تغييرات في أسعار الصرف يلغي بعضها بعضا، ومن ثم لم يكن لتقلب أسعار الصرف أي أثر على مقارنة اﻷجور. |
La falta de una solución viable para el diseño de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el Edificio del Anexo Sur ha dado lugar a que se dejen en suspenso esos componentes del proyecto. | UN | عدم وجود حل تصميمي عملي في مبنييّ مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي، يضع هذين العنصرين من عناصر المشروع في حالة توقف. |
Algunos de esos componentes están ya parcialmente financiados y se han iniciado las actividades de ejecución. | UN | وقد جرى تمويل بعض تلك المكوّنات جزئيا، وتسير أنشطة تنفيذها بتقدّم. |
30. Con arreglo al apartado c) del artículo 3 del Protocolo, por " municiones " se entenderán todos los tipos completos o montados de municiones y sus componentes, siempre que esos componentes sean de por sí objeto de autorización. | UN | 30- ووفقا للفقرة الفرعية (ج) من المادة 3 من بروتوكول الأسلحة النارية، تشتمل " الذخيرة " على جميع أنواع الذخيرة التامة الصنع أو المجّمعة ومكوّناتها إذا كانت هذه المكوّنات خاضعة للترخيص. |