"esos departamentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الإدارات
        
    • تلك الإدارات
        
    • هاتين الإدارتين
        
    • هذه الدوائر
        
    • هذه الأقسام
        
    • وهذه الإدارات
        
    • اﻹدارات المستعملة
        
    • تلك الشقق
        
    • هاتان الإدارتان
        
    • وتقوم الإدارتان
        
    • تلك المحافظات
        
    • عمليات حفظ السلام وإدارة
        
    • الإدارات الثلاث
        
    • لهذه الإدارات
        
    Se reestructuraron esos departamentos a fin de proseguir las actividades de investigación en las nuevas sociedades públicas o en los institutos de investigación del Estado. UN وأعيدت هيكلة هذه الإدارات لكي يمكن لها أن تواصل أنشطة البحث في شركات جديدة تملكها الحكومة أو مؤسسات البحث التابعة للتاج.
    Se han puesto en marcha iniciativas destinadas a crear capacidad en esos departamentos y fortalecer la comunicación entre el Ministerio y los mecanismos provinciales. UN ويجري الآن اتخاذ مبادرات لبناء قدرات هذه الإدارات وتعزيز الاتصال بين الوزارة وبين هياكل المقاطعات هذه.
    En la práctica, esos departamentos y organismos tienen perspectivas diferentes aunque coinciden en el objetivo último del programa. UN ولكل من هذه الإدارات والوكالات على مستوى الممارسة منظور مختلف عن غيرها وإن كانت تتفق بشأن الهدف النهائي من البرنامج.
    De ahí que sea preciso examinar los impedimentos que siguen obstaculizando en esos departamentos la determinación de las medidas necesarias para modificar estas actitudes. UN ويتطلب هذا الإجراء استعراض للعوائق المتبقية في تلك الإدارات لتحديد الإجراءات المطلوبة لتغيير هذه المواقف.
    Esta es una esfera en la que sería aconsejable que se adoptaran medidas correctivas, en estrecha coordinación con esos departamentos. UN فهذا مجال يفضل أن تتخذ فيه إجراءات، بالتعاون الوثيق مع تلك الإدارات.
    La representación de los países que aportan contingentes en los puestos del cuadro orgánico de esos departamentos y sobre el terreno no es equilibrada. UN وقال إن تمثيل البلدان المساهمة بقوات في الوظائف الفنية في هاتين الإدارتين وفي الميدان تمثيل غير متوازن.
    El personal de esos departamentos son funcionarios públicos de carrera que no deben renunciar a su cargo cuando cambia el Gobierno. UN ويتألف ملاك هذه الإدارات من موظفين عموميين دائمين لا يخلعون عن مناصبهم عندما تتغير الحكومة.
    esos departamentos preferían que los órganos legislativos o los Estados Miembros se remitiesen al correspondiente informe del Secretario General sobre la materia. UN وفضلت هذه الإدارات أن ترجع الهيئات التشريعية أو الدول الأعضاء إلى تقارير الأمين العام ذات الصلة.
    Además, esos departamentos de servicios de apoyo no hacían participar plenamente a los departamentos usuarios a la hora de concebir y ejecutar los proyectos de sistemas de IG, por lo que a menudo los departamentos usuarios no se sentían implicados en los proyectos. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه الإدارات الداعمة للخدمات لا تمكّن الإدارات المستفيدة من المشاركة الكاملة في تصميم مشاريع نظم المعلومات الإدارية وتنفيذها، وفي هذه الحالة، فإن الإحساس بملكية المشروع كثيراً ما يكون مفتقداً لدى الإدارات المستفيدة.
    La contratación de magistrados y fiscales internacionales que desempeñarían funciones en esos departamentos presentó un problema pero, a mediados de 2003, ya habían llegado los magistrados y fiscales internacionales y comenzaron a trabajar con sus colegas nacionales. UN وشكل توظيف قضاة ومدعين عامين دوليين للخدمة في هذه الإدارات تحديا غير أنه في أواسط عام 2003، جاء القضاة والمدعون العام الدوليون وشرعوا في العمل مع زملائهم المحليين.
    No obstante, preocupa el Comité que esos departamentos no sean eficaces en la práctica, debido a la falta de información sobre su existencia y funcionamiento y, especialmente, sobre el mecanismo de presentación de quejas individuales. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الإدارات غير فعالة من الناحية العملية، وذلك بسبب عدم توفر المعلومات الكافية عن وجود هذه المكاتب ووظيفتها، ولا سيما عن آلية تقديم الشكاوى الفردية.
    esos departamentos recibían la asistencia de un comité consultivo compuesto por miembros del público, que participaban prestando asesoramiento sobre las actividades relacionadas con la educación y la prevención. UN وتتلقى هذه الإدارات المساعدة من لجنة استشارية مؤلفة من أفراد من الجمهور العام يشاركون بإسداء المشورة بشأن أنشطة تتعلق بالتثقيف والوقاية.
    Durante el período de preparación del informe, el Secretario General publicó boletines en que se aclaran las funciones y la coordinación en esos departamentos. UN وقال إن الأمين العام أصدر، خلال فترة إعداد التقرير، نشرات توضح الأدوار والتنسيق في تلك الإدارات.
    Otro factor que disuade a los funcionarios de presentarse como candidatos a puestos en otros departamentos o lugares de destino es la creencia de que no serán considerados en pie de igualdad con los candidatos de esos departamentos o lugares de destino. UN ومما يمنع الموظفين من التقدم للوظائف في الإدارات أو الأماكن الأخرى اعتقادهم بأنهم لن يلقوا نفس الاعتبار الذي سيلقاه المرشحون من تلك الإدارات أو الأماكن.
    esos departamentos deben seguir resistiendo la politización de sus funciones y centrándose en el fomento institucional, el fomento de la capacidad y el mejoramiento de la prestación de servicios a todas las comunidades de Kosovo. UN ولا بد أن تواصل تلك الإدارات مقاومة تسييس مهامها، وأن تركز على بناء المؤسسات وبناء القدرات وتحسين توفير الخدمات لجميع الطوائف في كوسوفو.
    Por lo tanto, se debería dotar a esos departamentos de los instrumentos de gestión de la información y los recursos necesarios. UN ولذلك ينبغي تزويد هاتين الإدارتين بالأدوات والموارد الضرورية في مجال إدارة المعلومات.
    Entre el personal profesional que presta servicio en esos departamentos hay más mujeres que hombres. UN ويوجد عدد من النساء أكبر من عدد الرجال على مستوى فئة الموظفين الفنية الذين يعملون في هذه الدوائر.
    Los integrantes de esos departamentos se ocupan de realizar investigaciones, reunir datos y preparar publicaciones sobre determinadas cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN ويقوم أعضاء هذه الأقسام بإجراء بحوث وجمع ونشر بيانات عن مسائل معيّنة تتناول المساواة بين الجنسين.
    Como parte integrante de sus responsabilidades, esos departamentos actúan en estrecha colaboración con la Dependencia de la Mujer para promover el programa relativo a los problemas de la mujer. UN وهذه الإدارات تعمل كجزء لا يتجزأ من مسؤولياتها، وبالتعاون الوثيق مع وحدة المرأة، لتحقيق جدول أعمال المرأة.
    Por otra parte, en las fases anteriores el Comité Directivo no supervisó ni coordinó eficazmente la participación de esos departamentos en el proyecto. UN وفي أثناء المراحل اﻷولى، لم تقم اللجنة التوجيهية أيضا باﻹشراف على دور اﻹدارات المستعملة في المشروع وتنسيقه على نحو فعال.
    ¿Y esos departamentos del gobierno que me contaste? Open Subtitles ماذا عن تلك الشقق الحكوميه التى اخبرتنى عنهم؟
    Aparentemente, esos departamentos creen que las funciones relacionadas con la aplicación adecuada y el cumplimiento de las normas, el control interno, la supervisión y la evaluación corresponden a los departamentos de auditoría interna. UN إذ تعتقد هاتان الإدارتان فيما يبدو أن كلاً من إنفاذ عملية التنفيذ والامتثال والرقابة الداخلية والرصد والتقييم بشكل سليم هي مهام إدارات المراجعة الداخلية للحسابات.
    esos departamentos están actualmente elaborando las directrices apropiadas. UN وتقوم الإدارتان حاليا بوضع المبادئ التوجيهية المناسبة.
    La explicación dada en la sesión de la mañana no la convenció; la información recibida de diversas fuentes indica que las mujeres que viven en esos departamentos y territorios son objeto de discriminación y, en algunos casos, están sujetas al derecho consuetudinario. UN وأضافت أنها غير مقتنعة بالتوضيح الذي قُدِّمَ في جلسة الصباح؛ فالمعلومات الواردة من مصادر مختلفة توحي بأن النساء اللائي يعشن في تلك المحافظات والأقاليم يتعرضن للتمييز، وفي بعض الحالات يخضعن للقانون العرفي.
    Entre esos departamentos figuran el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Información Pública, la OSSI, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina del Ombudsman, el Departamento de Seguridad y el Departamento de Gestión. UN وتشمل هذه الإدارات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الشؤون القانونية ومكتب أمين المظالم وإدارة السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    Los consejeros deben reunirse con representantes de los principales departamentos de cada Ministerio y establecer de común acuerdo un plan anual de incorporación de la perspectiva de género en las actividades de esos departamentos. UN ويجب أن تجمع ممثلين من الإدارات الهامة في كل وزارة وتضع خطة إدماج سنوية لهذه الإدارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus