"esos hechos positivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه التطورات الإيجابية
        
    • هذه التطورات اﻻيجابية
        
    • تلك التطورات الإيجابية
        
    A pesar de haberse registrado esos hechos positivos en la aplicación del Acuerdo de julio de 1997, el Comité no ha podido iniciar sus investigaciones. UN 29 - وبالرغم من هذه التطورات الإيجابية في تنفيذ اتفاق تموز/يوليه 1997، لم تتمكن اللجنة من بدء أعمال التحقيق المنوطة بها.
    Sin embargo, pese al optimismo suscitado por esos hechos positivos en el momento de su visita al Sudán, la Relatora Especial no observó que hubiera mejorado de manera significativa la situación de los derechos humanos. UN غير أنه على الرغم من التفاؤل الذي أفرزته هذه التطورات الإيجابية في أثناء زيارتها إلى السودان، فإنها لم تشهد أي تحسن هام في حالة حقوق الإنسان.
    10. Con esos hechos positivos ya se ha dado inicio al debate sobre un futuro tratado de reducción de armas que establecerá nuevas limitaciones no sólo en lo que respecta a las armas estratégicas, sino también en otros tipos de armamento nuclear, especialmente las armas calificadas como tácticas o subestratégicas. UN 10 - ومضى قائلا إن هذه التطورات الإيجابية أطلقت الجدال بشأن معاهدة لتخفيض الأسلحة في المستقبل، وهي ينبغي أن تضع قيوداً جديدة ليس على الأسلحة الاستراتيجية فحسب بل على أنواع أخرى من الأسلحة النووية، وخصوصاً تلك المصمّمة كأسلحة تعبوية أو شبه استراتيجية.
    Sin embargo, el PAC insta a la comunidad internacional a no considerar esos hechos positivos como un fin en sí mismos. UN لكن مؤتمـــــر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا بحث المجتمع الدولي علـــى ألا يعالج هذه التطورات اﻹيجابية كهدف في حد ذاتهــــا.
    esos hechos positivos desembocaron en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP, que fue un gran éxito. UN وأدت تلك التطورات الإيجابية في آخر المطاف إلى عقد مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، الذي حقق نجاحا باهرا.
    10. Con esos hechos positivos ya se ha dado inicio al debate sobre un futuro tratado de reducción de armas que establecerá nuevas limitaciones no sólo en lo que respecta a las armas estratégicas, sino también en otros tipos de armamento nuclear, especialmente las armas calificadas como tácticas o subestratégicas. UN 10 - ومضى قائلا إن هذه التطورات الإيجابية أطلقت الجدال بشأن معاهدة لتخفيض الأسلحة في المستقبل، وهي ينبغي أن تضع قيوداً جديدة ليس على الأسلحة الاستراتيجية فحسب بل على أنواع أخرى من الأسلحة النووية، وخصوصاً تلك المصمّمة كأسلحة تعبوية أو شبه استراتيجية.
    A pesar de esos hechos positivos, el número de plazas de reasentamiento ofrecidas -- unas 80.000 -- distó de satisfacer las necesidades de reasentamiento. UN 61 - وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية فإن عدد الأماكن المتاحة لإعادة التوطين، حوالي 000 80 مكان، هو أبعد من أن يلبي احتياجات إعادة التوطين.
    Pese a esos hechos positivos y a la mejora sustancial registrada desde la crisis, las condiciones de seguridad en Abidján y la parte occidental del país han seguido siendo precarias. UN 3 - وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية والتحسن الملموس الذي طرأ منذ اندلاع الأزمة، لا تزال الحالة الأمنية هشة في أبيدجان والمنطقة الغربية من كوت ديفوار.
    A menos que rápidamente se adopten medidas complementarias para garantizar la salida de las exportaciones y un enlace terrestre con la Ribera Occidental25, es poco probable que esos hechos positivos pongan fin al agravamiento de la crisis en la Franja de Gaza. UN وما لم يعقب هذا تدابير إضافية سريعة لتأمين مخارج للصادرات التجارية وتأمين وصلة أرضية بالضفة الغربية(25) فإن هذه التطورات الإيجابية لا يرجح لها أن توقف الأزمة المتزايدة في قطاع غزة(25).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus