"esos informes o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه التقارير أو
        
    • تلك التقارير أو
        
    • بهذه التقارير أو
        
    • أي تقرير أو
        
    Esto plantea la cuestión de si algunos de esos informes o sus contenidos son efectivamente pertinentes. UN ويثير هذا تساؤلا عما إذا كان بعض هذه التقارير أو محتوياتها هي ذات أهمية فعلا.
    El Comité desearía recibir una copia de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Malasia a estas cuestiones así como detalles de todas las medidas adoptadas para cumplir con las mejores prácticas, códigos y normas internacionales pertinentes para la aplicación de la resolución 1373. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب مرتاحة لو أنها تلقت نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد ماليزيا على هذه المسائل وأي تفاصيل عن أية جهود بذلت لتنفيذ أفضل الممارسات الدولية والمدونات والمعايير ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    El Comité se conformaría con recibir una copia de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Dinamarca a esas cuestiones, así como detalles sobre las medidas de aplicación de las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales pertinentes a la aplicación de la resolución 1373. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة إذا استلمت أي نسخة من هذه التقارير أو الاستبيانات، كجزء من رد الدانمرك على هذه الأسئلة، فضلا عن أي تفاصيل تتعلق بالجهود الرامية إلى تنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    El Comité contra el Terrorismo apreciaría recibir una copia de esos informes o cuestionarios, como parte de la respuesta de Cuba a estas cuestiones. UN وتود اللجنة موافاتها بنسخة من تلك التقارير أو الاستبيانات، كجزء من رد كوبا على هذه الأسئلة
    El Comité agradecería que Nepal le remitiera una copia de esos informes o cuestionarios como parte de su respuesta a las preguntas formuladas y que le comunicara cualesquiera medidas adoptadas para aplicar las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales pertinentes para el cumplimiento de la resolución 1373 (2001). UN وحبذا لو توافونا بنسخة من تلك التقارير أو الاستبيانات في إطار ردكم على الأسئلة المتعلقة بهذه المسائل فضلا عن التفاصيل المتعلقة بأي جهود لتنفيذ الممارسات الدولية الفضلى، والمدونات والمعايير المتصلة بتنفيذ القرار 1373.
    3. El Comité podrá indicar, según sea apropiado, el plazo en el cual deben presentarse esos informes o prestarse ese asesoramiento al Comité. UN ٣ - يجوز للجنة أن تحدد، حسب الاقتضاء، الفترة الزمنية التي ينبغي فيها موافاتها بهذه التقارير أو المشورة.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería que se le presentara copia de esos informes o cuestionarios en el contexto de la respuesta de Mauricio a estas cuestiones, así como los detalles de las medidas para dar efecto a las prácticas óptimas, códigos y normas internacionales que sean pertinentes a la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN وستكتفي لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات، كجزء من رد موريشيوس بشأن هذه المسائل، فضلا عن تفاصيل أي جهود تبذل من أجل تنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    Complacería al Comité contra el Terrorismo recibir una copia de cualesquiera de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta del Pakistán a estas preguntas y detalles de cualquier iniciativa para dar seguimiento a las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales pertinentes para la aplicación de la resolución 1373. UN ومن دواعي سرور اللجنة أن تحصل على نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد باكستان عن هذه المسائل وتفاصيل أية جهود تبذل لتنفيذ أفضل الممارسات الدولية، والقوانين والمعايير ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    El Comité agradecería recibir una copia de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Seychelles a estas cuestiones, así como detalles de cualesquiera medidas para aplicar las prácticas óptimas, los códigos y las normas que son pertinentes a la aplicación de la resolución. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت أيا من هذه التقارير أو الاستبيانات، كجزء من رد سيشيل على هذه المسائل، إضافة إلى التفاصيل المتعلقة بأي جهود مبذولة لتنفيذ أفضل الممارسات والقوانين والمعايير ذات الصلة بتنفيذ القرار.
    En tal caso, el Comité desearía recibir copia de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de la Jamahiriya Árabe Libia, así como precisiones sobre las medidas adoptadas para respetar las mejores prácticas, las normas y los códigos internacionales relacionados con la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN وستكتفي اللجنة بالحصول على نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد الجماهيرية العربية الليبية على هذه المسائل، مع تفاصيل أي جهود مبذولة من أجل تطبيق أفضل الممارسات والمدونات والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار.
    En tal caso, el Comité agradecería recibir copia de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Mongolia, así como información pormenorizada sobre las medidas que se hayan adoptado para aplicar las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales relacionados con la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN وسوف تكتفي اللجنة بتلقي نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد منغوليا على تلك المسائل، إضافة إلى تفاصيل عن أي جهود تبذل لتنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    El Comité contra el Terrorismo desearía recibir una copia de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Bangladesh a estas cuestiones así como información detallada sobre cualesquiera esfuerzos realizados para aplicar prácticas aconsejables, códigos y normas a escala internacional que resultan pertinentes para el cumplimiento de la resolución 1373. UN واللجنة ليس لديها مانع من تلقي نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات كجزء من إجابة بنغلاديش على هذه المسائل، فضلا عن تفاصيل أي محاولات لتنفيذ أفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية التي تمت بصلة لتنفيذ القرار 1373.
    El Comité agradecería que se le facilitara copia de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Trinidad y Tabago a esas cuestiones, así como detalles de las actividades destinadas a aplicar las prácticas idóneas, los códigos y las normas pertinentes al cumplimiento de la resolución 1373. UN وستكتفي اللجنة بموافاتها بنسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد ترينيداد وتوباغو على تلك النقاط، وبتفاصيل عن أي جهود لتنفيذ أفضل الممارسات والمدونات والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    Bastaría al Comité recibir una copia de cualesquiera de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta a la República de Corea a esas cuestiones, al igual que los detalles de todas las actividades emprendida para aplicar las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales pertinentes para la aplicación de la resolución 1373. UN وسيسر اللجنة أن تحصل على نسخة من أي من تلك التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد جمهورية كوريا على هذه المسائل، فضلا عن تفاصيل أي جهود تبذلها لتنفيذ أفضل الممارسات والمدونات والمعايير المعتمدة دوليا والتي تكون ذات صلة بتنفيذ القرار 1373.
    Al Comité le complacería recibir una copia de todos esos informes o cuestionarios, como parte de la respuesta del Paraguay a esas cuestiones, así como los pormenores de todos los esfuerzos que se hagan para aplicar las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales que guarden relación con la aplicación de la resolución 1373. UN وسيسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى نسخة من أي من تلك التقارير أو الاستبيانات كجزء من استجابة باراغواي لهذه المسائل فضلا عن التفاصيل المتعلقة بأي جهود مبذولـــة لتنفيذ أفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية، ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    El Comité aceptará copias de esos informes o cuestionarios, junto con detalles sobre las medidas adoptadas para aplicar las prácticas recomendadas, los códigos y las normas internacionales en relación con la aplicación de la resolución 1373 (2001), como respuesta de la República Checa a esas cuestiones. UN وستقبل اللجنة نسخا من تلك التقارير أو الاستبيانات، مع تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لتطبيق أفضل الممارسات الدولية، والمدونات، والمعايير المتعلقة بتنفيذ القرار 1373، في إجابة الجمهورية التشيكية عن هذه الأسئلة.
    87. La Recomendación 2 prescribe asimismo que los órganos legislativos deben decidir acerca de si los jefes ejecutivos: a) asumirán la responsabilidad de esos informes o b) facilitarán los informes anuales resumidos y consolidados a los órganos legislativos, a medida que sean preparados por los mecanismos de supervisión interna. UN ٨٧ - وتدعو التوصية ٢ أيضا اﻷجهزة التشريعية إلى أن تُعــزز ما إذا كان يتعين على الرؤســاء التنفيذيـين )أ( أن يكونوا مسؤولين عن تلك التقارير أو )ب( أن يتيحوا التقارير السنوية الموجزة لﻷجهزة التشريعية أثناء إعدادها بواسطة آليات المراقبة الداخلية.
    3. El Comité podrá indicar, según sea apropiado, el plazo en el cual deben presentarse esos informes o prestarse ese asesoramiento el Comité. UN 3- يجوز للجنة أن تحدد، حسب الاقتضاء، الفترة الزمنية التي ينبغي فيها موافاتها بهذه التقارير أو المشورة.
    3. El Comité podrá indicar, según sea apropiado, el plazo en el cual deben presentarse esos informes o prestarse ese asesoramiento el Comité. UN 3- يجوز للجنة أن تحدد، حسب الاقتضاء، الفترة الزمنية التي ينبغي فيها موافاتها بهذه التقارير أو المشورة.
    3. El Comité podrá indicar, según sea apropiado, el plazo en el cual deben presentarse esos informes o prestarse ese asesoramiento el Comité. UN 3- يجوز للجنة أن تحدد، حسب الاقتضاء، الفترة الزمنية التي ينبغي فيها موافاتها بهذه التقارير أو المشورة.
    Bastaría al Comité recibir una copia de cualesquiera de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Bulgaria a esas cuestiones, al igual que los detalles de todas las actividades emprendidas para aplicar las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales pertinentes para la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN بيد أنه مما يسر لجنة مكافحة الإرهاب تلقي نسخة عن أي تقرير أو استبيان من هذا القبيل كجزء من رد بلغاريا على هذه المسائل وكذلك تفاصيل عن أية جهود تُبذل لتنفيذ أفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية المتصلة بتنفيذ القرار 1373.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus