"esos planes de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطط العمل
        
    • لخطط العمل هذه
        
    • مخططات الإجراءات
        
    En sus respuestas al cuestionario, varios países se refirieron a esos planes de acción nacionales. UN وأشارت بضع دول في سياق ردودها على الاستبيان إلى خطط العمل الوطنية هذه.
    Habida cuenta de los pocos países que respondieron al cuestionario, sólo es posible ofrecer una perspectiva parcial del estado de esos planes de acción. UN وبالنظر إلى عدد الإجابات المحدود على الاستبيان، ليس في الإمكان سوى تقديم نظرة جزئية عن حالة خطط العمل لتشغيل الشباب.
    esos planes de acción se presentan a los servicios de auditoría interna para su evaluación. UN وتقدم خطط العمل هذه إلى مكتب المراجعة الداخلية والشُعب الجغرافية من أجل الرصد.
    Esperaba recibir esos planes de acción para examinarlos en su siguiente reunión. UN وهى تتطلع إلى تسلم خطط العمل لبحثها في اجتماعها القادم.
    No obstante, muchos de esos planes de acción todavía no están plenamente relacionados con los mecanismos nacionales de presupuestación, aplicación y observación. UN على أنه ما زال يتعين على كثير من خطط العمل أن تقيم روابط كاملة بآليات الميزنة والتنفيذ والرصد الوطنية.
    Se prevé que la ejecución de esos planes de acción sea financiada por un consorcio de instituciones estatales financieras y juntas comerciales presididos por el Primer Ministro. UN ومن المتوخى أن يمول تنفيذ خطط العمل هذه من جانب مجمع يضم المؤسسات المالية التابعة للدولة ومجالس السلع اﻷساسية التي يرأسها رئيس الوزراء.
    Cada uno de esos planes de acción conjunta debe reunir a los organismos cuya labor se relacione con las cuestiones concretas de que se trate; UN وينبغي لكل من خطط العمل المشتركة هذه أن تجمع بين الوكالات، التي يتصل عملها بالمسائل الخاصة المعنية؛
    En el presente informe figura una versión resumida de los seis primeros de esos planes de acción. UN وتتضمن هذه الوثيقة نسخة موجزة للخطط الست اﻷولى من خطط العمل هذه.
    Está previsto que esos planes de acción se establezcan para 1997. UN والموعد المستهدف لوضع خطط العمل هذه هو عام ١٩٩٧.
    En 52 de los 55 países que indicaron que contaban con esos planes de acción nacionales se había incorporado en esos planes el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN وفي ٥٢ بلدا من ٥٥ بلدا أبلغت عن مثل هذه الخطط الوطنية، أدرجت خطة العمل الدولية للشيخوخة في خطط العمل هذه.
    esos planes de acción, sea cual sea su grado de pertinencia, constituyen a lo más una serie de compromisos formales sobre las medidas que es necesario tomar juntos. UN إن خطط العمل هذه، إلى جانب درجة أهميتها، تشكل طائفة من الالتزامات الرسمية بتدابير ينبغي أن تتخذ مجتمعة.
    Dentro de esos planes de acción, la educación ya no es considerada un fin en sí mismo, sino un instrumento para: UN وفي إطار خطط العمل لم يعد من الممكن النظر إلى التربية بوصفها غاية في حد ذاتها، بل وسيلة لتحقيق الغايات التالية:
    En consecuencia, la Comisión insta a los gobiernos a que aprueben oficialmente esos planes de acción a la mayor brevedad y a que los apliquen efectivamente. UN وبالتالي تحث اللجنة على التبكير باعتماد خطط العمل هذه رسميا وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا.
    A partir del año 2000, esos planes de acción se han de incorporar a los planes de recursos humanos de los departamentos. UN وبدءا من سنة 2000، ستدمج خطط العمل هذه في خطط الموارد البشرية للإدارات.
    Corresponde ahora a las Naciones Unidas evaluar la aplicación de esos planes de acción nacionales. UN ويتعين على الأمم المتحدة الآن تقييم تنفيذ خطط العمل الوطنية هذه.
    La Dependencia Especial debería posteriormente, en consulta con las organizaciones de las Naciones Unidas, recomendar mecanismos eficaces, Sur-Sur para aplicar esos planes de acción; UN ويتعين على الوحدة الخاصة، بالتشاور مع هيئات الأمم المتحدة، أن توصي لاحقا بإقامة آليات فعالة لتنفيذ خطط العمل تلك؛
    esos planes de acción abarcaban la agricultura, el turismo, la ciencia y la tecnología y el acceso a los mercados. UN وقد شملت خطط العمل هذه الزراعة، والسياحة، والعلم والتكنولوجيا، وفرص دخول السوق.
    esos planes de acción abarcaban la agricultura, el turismo, la ciencia y la tecnología y el acceso a los mercados. UN وقد شملت خطط العمل هذه الزراعة، والسياحة، والعلم والتكنولوجيا، وفرص دخول السوق.
    ii) Un aumento del número de países que cuentan con grupos especializados que aplican esos planes de acción UN ' 2 ' ارتفاع عدد البلدان التي لديها فرق عاملة لتنفيذ خطط العمل تلك؛
    La Comisión sigue evaluando los progresos realizados en la aplicación de esos planes de acción. UN وتواصل اللجنة تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل تلك.
    Se hace cada vez más hincapié en la necesidad de medidas integradas de seguimiento en relación con esos planes de acción. UN ٠٤ - هناك تأكيد متزايد على متابعة متكاملة لخطط العمل هذه.
    8. ¿Cuál es el contexto histórico en que se aprobaron esos planes de acción afirmativa? UN 8- ما هو السياق التاريخي الذي اعتمدت فيه مخططات الإجراءات الإيجابية هذه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus