"esos puestos de control" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقاط التفتيش هذه
        
    • ونقاط التفتيش هذه
        
    • نقاط المراقبة تلك
        
    esos puestos de control se desplegarán en las principales rutas de acceso para supervisar el movimiento de vehículos y peatones en la zona desmilitarizada. UN وسيتم وزع نقاط التفتيش هذه على طول طرق الوصول الرئيسية بغرض رصد حركة المركبات والمشاة في المنطقة المجردة من السلاح.
    esos puestos de control han sido fortificados y tienen ahora un carácter semipermanente. UN وجرى تعزيز نقاط التفتيش هذه وتعتبر اﻵن ذات طبيعة شبه دائمة.
    Recientemente ha aumentado considerablemente el número de esos puestos de control. UN وزاد مؤخرا عدد نقاط التفتيش هذه زيادة كبيرة.
    esos puestos de control fragmentan a la Ribera Occidental en un mosaico de sectores. UN ونقاط التفتيش هذه تقسم الضفة الغربية تقسيماً يحولها إلى رقع من الكانتونات.
    En particular, el Consejo de Seguridad invitó a la APRONUC a que estableciese todos los puestos fronterizos de control necesarios, pidió a los Estados vecinos que cooperasen plenamente en el establecimiento y mantenimiento de esos puestos de control y pidió al Secretario General que celebrase inmediatamente consultas con los Estados interesados en relación con el establecimiento y el funcionamiento de esos puestos. UN ودعا مجلس اﻷمن على وجه الخصوص السلطة الانتقالية الى إنشاء جميع ما يلزم من نقاط المراقبة على الحدود ، وطلب الى الدول المجاورة أن تتعاون تعاونا تاما في إنشاء نقاط المراقبة تلك والمحافظة عليها ، وطلب الى اﻷمين العام أن يجري مشاورات فورية مع الدول المعنية فيما يتعلق بإنشائها وتشغيلها .
    Se evaluarán regularmente las nuevas tareas de protección en esos puestos de control y la cantidad de efectivos. UN وسيجرى على أساس دوري تقييم مهام الحماية الإضافية ومستويات القوات في نقاط التفتيش هذه.
    Aunque no ha aumentado el número de puestos de control ilegales, la MONUA confirma numerosas informaciones sobre sobornos, hostigamiento y restricciones perpetrados en esos puestos de control. UN ورغم أن عدد نقاط التفتيش غير القانونية لم يشهد زيادة، فقد تثبتت البعثة مما جاء في تقارير عديدة تفيد بممارسة الرشوة والتحرش وفرض القيود في نقاط التفتيش هذه.
    esos puestos de control de la inmigración carecen de infraestructura para mantener un registro informatizado y actualizado de la lista por falta de instalaciones informáticas y mano de obra cualificada, así como de fondos suficientes. UN وتفتقر نقاط التفتيش هذه إلى الهياكل الأساسية للاحتفاظ بقائمة حاسوبية مستكملة نظرا لعدم وجود مرافق حاسوبية وأشخاص مدربين وموارد كافية تلزم لهذا الغرض.
    Generalmente, en esos puestos de control cumple servicios el personal de los organismos nacionales de seguridad. Los puestos suelen encontrarse a cierta distancia unos de otros, a cada lado de la frontera. UN والعاملون في نقاط التفتيش هذه هم في العادة من وكالات الأمن الوطنية، وتفصل بين هذه النقاط مسافة معينة على كل جانب من حدود كل بلد من هذه البلدان.
    La ubicación de esos puestos de control puede cambiar con el tiempo, pero actualmente están situados fuera del puerto de Mogadishu, uno en Sinnkadeere, en la carretera que va de Mogadishu a Afgooye, y otro en Masla, también en las afueras de Mogadishu. UN وقد تتغير مواقع نقاط التفتيش هذه مع الوقت، لكنها حاليا تقع خارج ميناء مقديشو، فهناك واحدة في سينكاديري، على الطريق من مقديشو إلى أفغويي، وأخرى في ماسلا، التي تقع أيضا خارج مقديشو.
    esos puestos de control demostraban claramente la presencia coordinada de las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL en los importantes puestos septentrionales de ingreso a la zona de operaciones de la FPNUL. UN وشكلت نقاط التفتيش هذه دليلا واضحا على التنسيق القائم بين الجيش اللبناني والقوة المؤقتة عند نقاط العبور الشمالية الهامة إلى منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    Pidieron un acuerdo entre el Gobierno provisional, el NPFL, ULIMO y el ECOMOG sobre la ubicación de esos puestos de control para vigilar cualquier actividad no autorizada. UN وقد دعا هؤلاء المتحدثون الى إبرام اتفاق بين الحكومة المؤقتة والجبهة القومية الوطنية الليبرية والحركة المتحدة لتحرير ليبريا وفريق رصد وقف اطلاق النار بشأن موقع نقاط التفتيش هذه للحيلولـة دون حدوث أي نشـاط غير مسموح به.
    esos puestos de control se establecieron a principios de marzo y se añaden a los establecidos desde hace tiempo a la entrada de las principales poblaciones de Kosovo. UN وقد أقيمت نقاط التفتيش هذه في أوائل آذار/ مارس بالاضافة إلى نقاط مراقبة المركبات التي أقيمت منذ زمن طويل عند مدخل مدن عديدة في كوسوفو.
    esos puestos de control dividen a la Ribera Occidental en cuatro zonas distintas: norte (Naplusa, Yenin y Tulkarem), centro (Ramallah), sur (Hebrón) y Jerusalén oriental. UN وتُقسِّم نقاط التفتيش هذه الضفة الغربية إلى أربع مناطق: الشمال (نابلس وجنين وطولكرم)، والوسط (رام الله)، والجنوب (الخليل)، والقدس الشرقية.
    esos puestos de control dividen a la Ribera Occidental en cuatro zonas distintas: norte (Naplusa, Yenin y Tulkarem), centro (Ramallah), sur (Hebrón) y Jerusalén oriental. UN ونقاط التفتيش هذه تقسم الضفة الغربية إلى أربع مناطق: الشمال (نابلس وجنين وطولكرم)، والوسط (رام الله)، والجنوب (الخليل)، والقدس الشرقية.
    12. Invita a la APRONUC a que establezca todos los puestos fronterizos de control necesarios, pide a los Estados vecinos que cooperen plenamente en el establecimiento y mantenimiento de esos puestos de control y pide al Secretario General que celebre inmediatamente consultas con los Estados interesados en relación con el establecimiento y el funcionamiento de esos puestos; UN " ٢١ - يدعو سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الى إقامة جميع ما يلزم مــن نقاط المراقبة على الحدود، ويطلب الى الدول المجاورة أن تتعاون تعاونا تاما في انشاء نقاط المراقبة تلك والمحافظة عليها ويطلب الى اﻷمين العام أن يجري مشاورات فورية مع الدول المعنية فيما يتعلق بانشائها وتشغيلها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus