"esos puestos se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الوظائف
        
    • هاتين الوظيفتين
        
    • هاتان الوظيفتان
        
    • وظائف عن
        
    Para cubrir esos puestos, se ha contratado a 728 personas con discapacidad. UN وتدريجياً، أصبح 728 شخصاً من ذوي الإعاقة يشغلون هذه الوظائف.
    esos puestos se transfirieron provisionalmente a este programa en 1993 de otros sectores del Departamento. UN وقد نقلت هذه الوظائف بصفة مؤقتة الى هذا البرنامج في عام ١٩٩٣ من ميادين أخرى في اﻹدارة.
    esos puestos se transfirieron provisionalmente a este programa en 1993 de otros sectores del Departamento. UN وقد نقلت هذه الوظائف بصفة مؤقتة الى هذا البرنامج في عام ١٩٩٣ من ميادين أخرى في اﻹدارة.
    esos puestos se han transferido del Servicio de Personal y el Servicio de Gestión de Recursos Financieros y Electrónicos respectivamente. UN وقد تم نقل هاتين الوظيفتين من دائرة شؤون الموظفين ودائرة إدارة الموارد المالية والالكترونية، على التوالي.
    esos puestos se reflejan en la sección 25, Asistencia humanitaria. UN وتظهر هاتان الوظيفتان في إطار الباب 25، المساعدة الإنسانية.
    Del total de necesidades para los 14 puestos requeridos, las relacionadas con 5 de esos puestos se cubrirían mediante el uso de puestos existentes en la Sección de Corrupción y Delincuencia Económica. UN 80 - وأوضح بأنه من بين الاحتياجات الكلية المتمثلة في 14 وظيفة لازمة، يمكن استيعاب الاحتياجات المتعلقة بخمس وظائف عن طريق استخدام الوظائف القائمة في القسم المعني بالفساد والجريمة الاقتصادية.
    esos puestos se financiarán con los recursos existentes de la UNCTAD. UN وستوفر هذه الوظائف من داخل موارد اﻷونكتاد الموجودة.
    En consecuencia, las funciones correspondientes a esos puestos se deben simplificar y distribuir entre otros funcionarios de la Oficina; UN وعليه، ينبغي تنسيق مهام هذه الوظائف وتوزيعها على الموظفين اﻵخرين في المكتب؛
    La distribución de esos puestos se indica en el cuadro que figura a continuación. UN ويرد في الجدول التالي أدناه توزيع هذه الوظائف.
    Desde entonces, esos puestos se han incluido en todos los presupuestos subsiguientes de las Naciones Unidas con pequeños cambios a lo largo de los años. UN ومنذئذ، ظلت هذه الوظائف تدرج طوال السنوات اللاحقة في جميع الميزانيات التالية لﻷمم المتحدة مع تغييرات طفيفة.
    esos puestos se financiaban con cargo a la operación a la que prestaban apoyo. UN وكانت هذه الوظائف تُمول من العملية التي تدعمها.
    Pide que se proporcionen estadísticas en las que se indique cuántos de esos puestos se dieron a candidatos externos, y cuántos se dieron a " cuasititulares " . UN وطلب إحصاءات تبين عدد ما أعطي من هذه الوظائف لمرشحين من الخارج، وعدد ما أعطي منها لشبه المعينين.
    esos puestos se utilizan para prestar apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz del Secretario General que le han confiado los órganos principales. UN وتستخدم هذه الوظائف في دعم اﻷنشطة التي يبذلها اﻷمين العام في مجال حفظ السلام حسبما تسنده إليه اﻷجهزة الرئيسية.
    La mayoría de esos puestos se convirtieron recientemente de puestos internacionales en puestos de zona, y a ello se debe la disminución entre los dos bienios. UN وقد جرى مؤخرا تحويل معظم هذه الوظائف الدولية إلى وظائف محلية، مما أدى إلى انخفاض التكاليف بين فترتي السنتين.
    La Comisión Consultiva no pudo obtener información respecto a si esos puestos se utilizaron o no en 1998. UN ولم تتمكن اللجنة من الحصول على معلومات عما إذا كان قد جرى استخدام هذه الوظائف في أي وقت في عام ٨٩٩١.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que esos puestos se habían transferido al presupuesto prorrateado en el contexto de las estimaciones presupuestarias para 2000. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بنقل هذه الوظائف إلى الميزانية المقررة في سياق مقترحات الميزانية للعام ٢٠٠٠.
    esos puestos se han transferido del Servicio de Personal y el Servicio de Gestión de Recursos Financieros y Electrónicos respectivamente. UN وقد تم نقل هاتين الوظيفتين من دائرة شؤون الموظفين ودائرة إدارة الموارد المالية والالكترونية، على التوالي.
    La Comisión observa que esos puestos se proponen en conjunción con la creación de una oficina auxiliar de derechos humanos en Gali. UN وتلاحظ اللجنة أن هاتين الوظيفتين مقترحتان في سياق إنشاء مكتب فرعي لحقوق الإنسان في غالي.
    El titular de uno de esos puestos se encargaría de las actividades relacionadas con la determinación de las sustancias químicas nuevas que deben reglamentarse en virtud de la Convención de 1988. UN وسيقوم شاغل إحدى هاتين الوظيفتين بتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بتحديد المواد الكيميائية الجديدة التي يتعين تنظـيمها بموجب اتفاقيـة عام ١٩٨٨.
    esos puestos se reflejan en la sección 25, Asistencia humanitaria, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN وتظهر هاتان الوظيفتان تحت الباب ٥٢، المساعدة اﻹنسانية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    esos puestos se reflejan en la sección 25, Asistencia humanitaria, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN وتظهر هاتان الوظيفتان تحت الباب ٢٥، المساعدة اﻹنسانية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Como se indicó en el párrafo 16 supra, del total de necesidades para los 14 puestos requeridos a fin de llevar a cabo las actividades solicitadas en el párrafo 17 del proyecto de resolución, las relacionadas con 5 de esos puestos se cubrirían mediante el uso de puestos existentes en la Sección de Corrupción y Delincuencia Económica. UN 24 - كما أشير في الفقرة 15 أعلاه، من بين الاحتياجات الكلية المتمثلة في 14 وظيفة لازمة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرة 17 من منطوق مشروع القرار، يمكن استيعاب الاحتياجات المتعلقة بخمس وظائف عن طريق استخدام الوظائف القائمة في القسم المعني بالفساد والجريمة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus