esos talleres se han celebrado en Trinidad y Tabago, Tanzanía, Bhután y Uzbekistán. | UN | وقد عقدت حلقات العمل هذه في ترينيداد وتوباغو، وتنزانيا وبوتان وأوزبكستان. |
No obstante, expresó su preocupación por la organización de esos talleres debido a la escasez de recursos financieros. | UN | بيد أن اللجنة أعربت عن شواغل بخصوص عقد حلقات العمل هذه بسبب شح الموارد المالية. |
No obstante, expresó su preocupación por la organización de esos talleres debido a la escasez de recursos financieros. | UN | بيد أن اللجنة أعربت عن شواغل بخصوص عقد حلقات العمل هذه بسبب شح الموارد المالية. |
Estas reuniones regionales podrían estar antecedidas de talleres de expertos que examinarían los problemas regionales y los estudios resultantes de esos talleres podrían formar parte de la documentación internacional sobre el tema. | UN | ويمكن أن تسبقها حلقات عمل تركز على المشاكل اﻹقليمية، كما أن بإمكان الدراسات التي تسفر عنها هذه الحلقات أن تشكل جزءا من الوثائق الدولية المعنية بهذا الموضوع. |
No obstante, expresó su preocupación por la organización de esos talleres debido a la escasez de recursos financieros. | UN | بيد أن اللجنة أعربت عن شواغل بخصوص توفير حلقات العمل تلك بسبب شح الموارد المالية. |
Algunos de esos talleres dieron como resultado varias propuestas de negociación presentadas por países en desarrollo. | UN | وتمخضت بعض حلقات العمل المذكورة عن الحصول على العديد من الاقتراحات بشأن التفاوض من البلدان النامية. |
En el documento FCCC/SB/2000/2 figura el informe sobre esos talleres. | UN | ويرد التقرير عن حلقتي العمل هاتين في الوثيقة FCCC/SB/2000/2. |
La información que se reunió en esos talleres fue una aportación importante para la preparación del presente informe. | UN | ووفرت المعلومات المجمعة خلال حلقات العمل هذه عنصرا أساسيا لإعداد هذا التقرير. |
Todos esos talleres preparatorios han desempeñado y seguirán desempeñando una función considerable en las actividades de sensibilización ante la paz. | UN | وقد أدت جميع حلقات العمل هذه السابقة للمؤتمر، وستؤدي، دورا لا يستهان به في اﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بالسلام. |
Dirigirán esos talleres cinco expertos de las Partes no incluidas en el anexo I de las respectivas regiones. | UN | وسيقوم الخبراء الخمسة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بتنفيذ حلقات العمل هذه كل في منطقته. |
Durante los debates se señaló que esos talleres nunca podrán reemplazar a las reuniones ordinarias del Grupo de Siena, que se caracterizan por una perspectiva diferente, más estratégica y orientada hacia el futuro. | UN | وخلال المناقشة، أشير إلى أن حلقات العمل هذه لا يمكن أن تحل محل اجتماعات فريق سيينا العادية، التي لها طابع مختلف فيه تركيز أكبر على الاعتبارات الاستراتيجية والاستشرافية. |
El resultado de esos talleres fue positivo, como se desprende de los cuestionarios cumplimentados por los participantes. | UN | وقد كانت التعقيبات على حلقات العمل هذه إيجابية حسبما تبين من الاستبيانات التي ملأها المشاركون. |
Sería útil que las Partes tuvieran en cuenta las enseñanzas obtenidas de la preparación del material de capacitación y la organización de esos talleres al impartir orientación al GCE respecto de la celebración de los talleres restantes. | UN | وستكون الدروس المستخلصة من تطوير مواد تدريبية وتنظيم مثل حلقات العمل هذه مفيدة للدول الأطراف في تقديم التوجيه إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بشأن طريقة توجيه حلقات العمل المتبقية. |
Entre 2003 y 2005, 121 mujeres de distintas partes de los TNO participaron en esos talleres. | UN | وفي الفترة من 2003 إلى 2005، اشترك في حلقات العمل هذه 121 امرأة من جميع أنحاء الأقاليم الشرقية الغربية. |
El número y el calendario de esos talleres todavía no se conocen. | UN | ولا يُعرف حتى الآن عدد هذه الحلقات وجدولها الزمني؛ |
Los resultados de esos talleres se afianzaron y se llevaron a la práctica gracias a los servicios de asesoramiento. | UN | وتعززت نتائج هذه الحلقات ووضعت موضع التنفيذ نتيجة للخدمات الاستشارية المقدمة. |
El informe hace referencia a las actividades realizadas durante esos talleres. | UN | ويتصل التقرير بالأنشطة المضطلع بها خلال حلقات العمل تلك. |
En 2009 participaron en esos talleres equipos nacionales de 75 países. | UN | وفي عام 2009 شاركت أفرقة قطرية من 75 بلداً في حلقات العمل المذكورة. |
La secretaría tiene previsto organizar esos talleres en mayo de 2003. | UN | وتعتزم الأمانة تنظيم حلقتي العمل هاتين في أيار/مايو 2003. |
En el documento FCCC/SB/2000/2 figura el informe sobre esos talleres. | UN | ويرد التقرير عن أعمال هاتين الحلقتين في الوثيقة FCCC/SB/2000/2. |
La información reunida durante esos talleres forma parte integrante del informe final del EIR. | UN | وأُدرجت المعلومات المجمَّعة خلال تلك الحلقات في التقرير النهائي لعملية الاستعراض كجزء لا يتجزأ منه. |
Uno de los principales componentes de esos talleres ha sido alentar y apoyar una enseñanza de esas normas basada en un marco didáctico. | UN | ويتمثل أحد المكونات الرئيسية لحلقات العمل هذه في تشجيع ودعم النهج الإطاري في تدريس المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
esos talleres regionales se orientarán a fortalecer la cooperación nacional, regional e internacional y facilitar el intercambio de buenas prácticas, promoviendo al mismo tiempo un mayor conocimiento y respeto de la diversidad de la herencia y la cultura de los afrodescendientes. | UN | وعلى نحو مماثل، سيكون الهدف من حلقات العمل الإقليمية هو تعزيز التعاون الوطني والإقليمي والدولي، وتيسير تبادل الممارسات الجيدة، والتشجيع على زيادة المعرفة بالتراث والثقافة المتنوعين للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وزيادة احترامهما. |
Los Gobiernos de Noruega y el Japón también habían aportado fondos y expertos para apoyar esos talleres. | UN | وقدَّمت حكومتا النرويج واليابان أيضاً أموالاً ووفّرت خبراء لدعم هاتين المناسَبتين. |
esos talleres sólo podrían organizarse si las Partes proveyeran fondos suficientes. | UN | ولا يمكن تنظيم حلقات عمل من هذا القبيل إلا إذا وفّرت الأطراف الأموال الكافية. |
A esos talleres, organizados en instituciones colaboradoras de la UNU, asistieron 510 personas. | UN | وحضر حوالي ٥١٠ أشخاص حلقات العمل التدريبية هذه التي نُظمت في مؤسسات متعاونة مع جامعة اﻷمم المتحدة. |
La Comisión Siria de Asuntos de la Familia (un organismo gubernamental) organizó cuatro talleres que se llevaron a cabo en cuatro ciudades sirias a fin de promover debates. En esos talleres, a los que asistieron casi todos los miembros de la Asamblea del Pueblo, se examinaron los artículos que fueron objeto de reservas con miras a promover la aplicación de la Convención y estudiar la posibilidad de retirar algunas de esas reservas. | UN | وقامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة (هيئة حكومية) بعقد /4/ ورش عمل حوارية حول المواد التحفظ عليها مع أغلبية أعضاء مجلس الشعب في أربع مدن سورية بهدف الترويج للاتفاقية والعمل على رفع بعض التحفظات عن الاتفاقية وحرصت الهيئة على وجود رجال الدين في جميع الورش لتقديم وجهة نظرهم في التحفظات ومدى تعارضها أو موافقتها للشريعة الإسلامية. |
esos talleres, que tuvieron mucho éxito, permitieron celebrar un debate útil sobre la relación entre comercio y pobreza, así como sobre la incorporación de la política comercial en las estrategias de desarrollo. | UN | وقد أفضت هاتان الحلقتان اللتان تكللتا بنجاح باهر إلى إجراء مناقشات مفيدة بشأن الصلة بين التجارة والفقر وبشأن إدماج السياسات التجارية في استراتيجيات التنمية. |