"esos vehículos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المركبات
        
    • تلك المركبات
        
    • سياراتهم
        
    • هذه السيارات
        
    • لهذه المركبات
        
    • بهذه المركبات
        
    • المسيّرة
        
    • تلك العربات
        
    • تلك الناقﻻت
        
    • المركبات المسلوبة
        
    • هذا النوع من المركبات
        
    • هذه الناقﻻت
        
    • هاتين السيارتين
        
    • ناقﻻت اﻷفراد
        
    • لتلك المركبات
        
    En forma análoga, hubo que alquilar vehículos adicionales para sustituir temporalmente esos vehículos. UN كما تعين استئجار مركبات إضافية كعوض مؤقت عن هذه المركبات. اﻹتصالات
    El transporte de esos vehículos desde otras misiones se incluye en la partida de fletes y gastos conexos. UN وترد تكاليف نقل هذه المركبات من البعثات اﻷخرى تحت بند تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة.
    esos vehículos hay que reponerlos a un costo de 17.000 dólares cada uno. UN ويتعين استبدال هذه المركبات بتكلفة قدرها 000 17 دولار للمركبة الواحدة.
    La adquisición de esos vehículos se había financiado inicialmente con los créditos presupuestarios para la Operación de las Naciones Unidas en Somalia. UN وقد كانت تلك المركبات ممولة سابقا من اعتمادات ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Conforme a lo previsto en la resolución 22 E (I), de la Asamblea General, de 13 de febrero de 1946, los funcionarios que posean o conduzcan automóviles deberán hallarse protegidos por un seguro de responsabilidad civil de cuantía suficiente para cubrir las reclamaciones de terceros por lesiones o muerte o por daños materiales causados por esos vehículos. Regla 112.5 UN وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 22 هاء )د - 1( المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946 على الموظفين الذين يملكون أو يقودون سيارات أن يحصلوا على تأمين ضد المسؤولية العامة وضد الإضرار بالممتلكات بمبلغ يكفي لمواجهة المطالبات الناشئة عما قد تسببه سياراتهم من إصابة أو وفاة لأشخاص آخرين أو ضرر لممتلكات الآخرين.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva que esos vehículos se utilizan para prestar apoyo a todas las otras zonas de la operación según las necesidades. UN وقد أبلغت اللجنة بأن هذه المركبات تستخدم على سبيل الدعم الاحتياطي في جميع المجالات اﻷخرى للعملية عند الاحتياج إليها.
    esos vehículos se están utilizando en terrenos muy escabrosos. UN وتعمل هذه المركبات في بيئة صعبة التضاريس للغاية.
    De esos vehículos, 743 serán transferidos de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) sin costo alguno con excepción del flete. UN وستحول ٣٤٧ مركبة من هذه المركبات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بلا تكلفة سوى تكلفة الشحن.
    Muchos de esos vehículos requieren orugas nuevas cada 1.500 kilómetros. UN ويحتاج كثير من هذه المركبات إلى استبدال مجموعة أجزاء الجر كل ٠٠٥ ١ كيلومتر.
    esos vehículos no estaban incluidos en las estimaciones originales y su compra se efectuó a tanto alzado. Su adquisición obedeció a necesidades de seguridad del personal. UN وقد تم شراء هذه المركبات التي لم تدرج في التقديرات اﻷصلية مباشرة؛ إذ أن حيازة هذه المركبات أصبحت ضرورية لسلامة اﻷفراد وأمنهم.
    esos vehículos no estaban incluidos en las estimaciones originales y su compra se efectuó a tanto alzado. Su adquisición obedeció a necesidades de seguridad del personal. UN وقد تم شراء هذه المركبات التي لم تدرج في التقديرات اﻷصلية مباشرة؛ إذ أن حيازة هذه المركبات أصبحت ضرورية لسلامة اﻷفراد وأمنهم.
    Las estimaciones de los gastos de gasolina incluyen la destinada a esos vehículos. UN وتشمل تقديرات تكلفة البنزين هذه المركبات
    Todos esos vehículos estarán claramente señalizados como vehículos para turistas. UN وتكون جميع هذه المركبات موسومة بعلامات تبين بوضوح أنها مركبات سياحية.
    El nivel propuesto de la plantilla incluye a los conductores de esos vehículos adicionales. UN ويشمل المستوى المقترح للتوظيف رصد اعتماد لسائقي هذه المركبات اﻹضافية.
    La UNPROFOR podrá detener e inspeccionar cualquier vehículo y/o persona, cuando considere que esos vehículos y/o personas pueden poner en peligro la aplicación del presente acuerdo. UN ويجوز للقوة أن توقف وتفتش أي مركبات و/أو أفراد، متى رأت أن هذه المركبات و/أو هؤلاء اﻷفراد قد يخلون بتنفيذ هذا الاتفاق.
    La explicación que se dio fue que esos vehículos se habían empleado durante más de seis años o habían recorrido más de 100.000 millas. UN وكانت التفسيرات المقدمة هي أن تلك المركبات قد استخدمت لما يزيد عن ست سنوات أو أنها استخدمت لمسافة تزيد عن ٠٠٠ ١٠٠ ميل.
    El orador se pregunta en qué condiciones estaban esos vehículos cuando fueron adquiridos. UN وتساءل عن حالة تلك المركبات عند بداية شرائها.
    Conforme a lo previsto en la resolución 22 E (I), de la Asamblea General, de 13 de febrero de 1946, los funcionarios que posean o conduzcan automóviles deberán hallarse protegidos por un seguro de responsabilidad civil de cuantía suficiente para cubrir las reclamaciones de terceros por lesiones o muerte o por daños materiales causados por esos vehículos. UN وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 22 هاء )د-1( المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946 على الموظفين الذين يملكون أو يقودون سيارات أن يحصلوا على تأمين ضد المسؤولية العامة وضد الإضرار بالممتلكات بمبلغ يكفي لمواجهة المطالبات الناشئة عما قد تسببه سياراتهم من إصابة أو وفاة لأشخاص آخرين أو ضرر لممتلكات الآخرين.
    Algunos de esos vehículos son de uso civil estándar, mientras que otros están equipados con protección blindada especial, lo que aumenta considerablemente su costo. UN وبعض هذه السيارات هي سيارات من نوع مدني، والبعض الآخر مجهز بواق مصفح خاص ترتبت عليه زيادة كبيرة في التكلفة.
    Por consiguiente, respecto de esos vehículos sólo se ha calculado el 15% de gastos correspondiente al flete. UN وبالتالي، لم ترصد لهذه المركبات نفقات، اللهم إلا ١٥ في المائة من تكاليف الشحن.
    Por ello no pudieron expedirse certificados de baja para esos vehículos. UN ونتيجة لذلك، لم يتم إصدار شهادات شطب تسجيل فيما يتعلق بهذه المركبات.
    Una de las críticas formuladas contra los programas en curso de esos vehículos ha sido la ausencia de un registro oficial del número de víctimas mortales. UN 99 - ومن بين الانتقادات الموجهة إلى البرامج الحالية للطائرات المسيّرة هو عدم وجود سجلات رسمية عن القتلى.
    No soportará el peso de esos vehículos. Open Subtitles لن يُدعم الوزن تلك العربات ...حسناً الأن
    Por desgracia, las facciones no han cooperado con el ECOMOG en sus intentos por recuperar esos vehículos. UN ومما يؤسف له أن الفصائل لم تتعاون مع فريق المراقبين العسكريين في محاولاته لاسترداد المركبات المسلوبة.
    Otros diversos requisitos dieron lugar a la creación de numerosas variantes de esos vehículos. UN وبناء على مجموعة متنوعة من الطلبات اﻷخرى للمركبات المحصنة ضد اﻷلغام، تم استحداث عدة طرازات من هذا النوع من المركبات.
    La Comisión averiguó que esos vehículos eran automóviles oficiales de altos cargos de la policía de Rawalpindi. UN وقد علمت اللجنة أن هاتين السيارتين هما سيارتان رسميتان تخصان كبار ضباط شرطة روالبندي.
    132. En lo referente a los vehículos, China Road and Bridge presentó facturas, certificados de seguros, licencias de los vehículos y declaraciones de testigos para demostrar que esos vehículos eran de su propiedad y estaban presentes en Kuwait en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 132- وفيما يتعلق بالمركبات، قدمت شركة الطرق والجسور الصينية فواتير وشهادات تأمين ورخص مركبات وبيانات شهود تبين ملكيتها لتلك المركبات ووجودها في الكويت عند غزو العراق للكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus