Estaban igualmente disponibles las versiones de los instrumentos en español y francés. | UN | وتم أيضا توفير نسخ من مجموعات الأدوات باللغتين الفرنسية والإسبانية. |
El proyecto también estaría disponible en español y francés. | UN | كما ستُتاح هذه النسخة باللغتين الفرنسية والإسبانية أيضاً. |
Sin embargo, una delegación expresó su preocupación por la discordancia entre el texto inglés y las versiones en español y francés. | UN | ومع ذلك، أعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء عدم الاتساق ما بين النص الإنكليزي والصيغتين الإسبانية والفرنسية. |
Se están preparando las versiones en español y francés. | UN | ويجري العمل على إعداد الطبعتين الإسبانية والفرنسية. |
También se pueden conseguir carpetas escolares adaptadas al CyberSchoolBus en español y francés. | UN | وتتوافر باللغتين اﻹسبانية والفرنسية مجموعات مواد تعليمية مكيفة ﻷغراض الحافلة المدرسية اﻹلكترونية. |
Todos los estudios estaban disponibles en inglés y varios de ellos también en español y francés. | UN | وكافة الدراسات متاحة بالانكليزية، وهناك عدد منها أيضا متاح بالفرنسية والإسبانية. |
ReliefWeb se ha reestructurado recientemente e incluye interfaces independientes para los contenidos en español y francés. | UN | وقد أعيد تصميم هذا الموقع مؤخرا ليتضمن واجهة بينية مستقلة لكل من المحتوى الإسباني والفرنسي. |
Se ofrecerán versiones en español y francés de esos materiales tan pronto como sea posible. | UN | 15 - وستتاح النسختان الفرنسية والإسبانية للمواد المذكورة أعلاه في أسرع وقت ممكن. |
Este programa informático se podría utilizar también para desarrollar bases de datos similares para las resoluciones en español y francés. | UN | ويمكن إتاحة هذه البرمجيات لوضع قاعدة بيانات مماثلة للقرارات باللغة الفرنسية والإسبانية. |
Para promover la competencia lingüística, se impartieron clases de español y francés para el personal de la secretaría en 2012. | UN | ولتعزيز الكفاءة اللغوية، تم تنظيم دورات لتدريس اللغتين الفرنسية والإسبانية لموظفي الأمانة خلال عام 2012. |
En diciembre de 1997, el espacio comenzó a funcionar en español y francés. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1997 شُرع في استخدام الموقع على الويب بصيغتيه الفرنسية والإسبانية. |
También expresó preocupación por las traducciones al español y francés del artículo 31 y se acordó que un grupo oficioso examinaría esas traducciones. | UN | وأشار هذا التجمع أيضاً إلى شعوره بالقلق إزاء الترجمة الفرنسية والإسبانية للمادة 31، ووافق على أن تتولى مجموعة غير رسمية استعراض هاتين الترجمتين. |
Se ha tratado también de consolidar y expandir las versiones del sitio en los idiomas español y francés. | UN | 40 - وبُذلت أيضا الجهود لتعزيز الصيغتين الفرنسية والإسبانية من الموقع وتوسيع نطاقهما. |
Se espera que en 2008 el FMI publique versiones en español y francés. | UN | ومن المتوقع أن ينشر صندوق النقد الدولي نسختي اللغتين الإسبانية والفرنسية في عام 2008. |
La secretaría está preparando actualmente las versiones en español y francés de este módulo. | UN | وتعمل الأمانة حالياً على النسختين الإسبانية والفرنسية لبرنامج الإبلاغ. |
Las versiones en español y francés del material citado se pondrán en circulación en 2010. | UN | وستصدر النسختان الإسبانية والفرنسية في عام 2010. |
La política del UNICEF ha consistido en ampliar la versión original en inglés de su sitio central y presentar materiales en español y francés. | UN | ودأبت سياسة اليونيسيف على التوسع في استخدام النصوص اﻷصلية باللغة اﻹنكليزية في موقعها المركزي وعرض مواد باللغتين اﻹسبانية والفرنسية. |
El material preparado en español y francés se ha puesto a disposición de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وجرى تبادل المواد المنتجة بالفرنسية والإسبانية مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Asimismo, señala varios casos en los que las versiones en español y francés del texto del proyecto de resolución difieren de la versión inglesa e indica que habrá que corregir esas divergencias en el texto definitivo del proyecto de resolución cuando se apruebe. | UN | وأشار أيضا إلى عدد من المواضع التي لا يتفق فيها النصان الإسباني والفرنسي لمشروع القرار مع النص الإنكليزي، وقال إن هذه الاختلافات يجب أن تصحح في النص النهائي من مشروع القرار عند اعتماده. |
Agradece también a la Presidenta y a la Sra. Chanet su valiosa labor en la preparación de los textos en español y francés. | UN | وشكر أيضاً الرئيسة والسيدة شانيه على عملهما الممتاز في وضع النصّين بالإسبانية والفرنسية. |
Esta publicación volverá a editarse más avanzado el año 1993 en inglés, además de en español y francés. | UN | وسوف يعاد إصدار هذا المنشور في وقت لاحق من عام ١٩٩٣ باللغة الانكليزية، بالاضافة إلى اللغتين الفرنسية والاسبانية. |
Además de su lengua materna, el portugués, el Embajador Saboia habla inglés, español y francés con fluidez. Cargo actual | UN | يتحدث السفير سابويا، علاوة على اللغة البرتغالية، لغته الأم، الإنكليزية والإسبانية والفرنسية بطلاقة. |
Estaban igualmente disponibles las versiones en español y francés de los instrumentos. | UN | وتم أيضا توفير نسخ من الأدوات باللغتين الفرنسية والأسبانية. |
El sitio en la Web ha sido ampliado en reiteradas oportunidades; los sitios en español y francés fueron añadidos en septiembre de 1996, el sitio en ruso, en abril, y los sitios en árabe y chino, en noviembre de 1998. | UN | وقد طرأت على الموقع عدة توسعات، حيث أضيف إليه الموقعان الفرنسي والإسباني في أيلول/سبتمبر 1996، ثم الموقع الروسي في نيسان/أبريل، ثم الموقعان الصيني والعربي في تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |