"espaciales para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفضائية في
        
    • الفضاء في
        
    • الفضاء من أجل
        
    • الفضائية من أجل
        
    • الفضائية المتعلقة
        
    • الفضائية لأغراض
        
    • الفضائية بغرض
        
    • المكانية في
        
    • الفضائية فيما يتعلق
        
    • الفضائية لتشغيل
        
    • الفضائية من أهمية
        
    Curso práctico internacional Naciones Unidas/Israel sobre comunicaciones espaciales para la creación de capacidad UN حلقة العمل الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة واسرائيل بشأن استخدام الاتصالات الفضائية في بناء القدرات
    B. Utilización de las aplicaciones espaciales para la seguridad humana, la ayuda humanitaria, el desarrollo y el bienestar UN استخدام التطبيقات الفضائية في أغراض الأمن البشري والمساعدة الإنسانية والتنمية والرفاه
    Es importante que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos concentre su atención en la cuestión de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales para la vigilancia y la investigación del medio ambiente. UN وينبغي أن تركز اللجنة انتباهها على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء في رصد البيئة واستكشافها.
    La RTE está dedicada a la observación de la Tierra y las aplicaciones de las tecnologías espaciales para la protección del medio ambiente. UN فالشبكة المعنية بالأرض والفضاء مكرسة لرصد الأرض ولاستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال حماية البيئة.
    Quinta reunión de las Naciones Unidas sobre la utilización de las tecnologías espaciales para la respuesta de emergencia y la asistencia humanitaria UN الاجتماع الخامس على نطاق الأمم المتحدة بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل الاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية
    Utilización de las aplicaciones espaciales para la seguridad, el desarrollo y el bienestar humanos UN استخدام التطبيقات الفضائية من أجل أمن البشر وتنميتهم ورفاهم
    Utilización de las aplicaciones espaciales para la seguridad humana, la ayuda humanitaria, el desarrollo y el bienestar UN استخدام التطبيقات الفضائية في أغراض الأمن البشري والمساعدة الإنسانية والتنمية والرفاه
    28. Otra aplicación importante será la ayuda de los sistemas espaciales para la prevención y mitigación de catástrofes. UN ٨٢ - ويتمثل تطبيق رئيسي آخر في مساهمة الشبكات الفضائية في منع الكوارث وتخفيفها .
    8. El representante confirmó la dedicación de la secretaría de la Estrategia a las aplicaciones espaciales para la reducción y la prevención de desastres. UN 8- وأكّد الممثل على التزام أمانة الاستراتيجية بالأخذ بالتطبيقات الفضائية في إدارة الكوارث والوقاية منها.
    B. Utilización de las aplicaciones espaciales para la seguridad humana, la ayuda humanitaria, el desarrollo y el bienestar UN باء- استخدام التطبيقات الفضائية في أغراض الأمن البشري والمساعدة الإنسانية والتنمية والرفاه
    Se hizo una mención especial de la importancia de la Plataforma de las Naciones Unidas basada en el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (SPIDER), que fomenta la utilización de las tecnologías espaciales para la prevención de desastres y la recuperación en caso de desastre. UN وأشير بصورة خاصة إلى أهمية برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، الذي يقضي باستخدام التكنولوجيات الفضائية لمنع حدوث الكوارث ومعالجتها.
    6. Utilización de las tecnologías espaciales para la reducción del riesgo de desastres y las respuestas de emergencia. UN 6- استخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    A este respecto, la UNESCO introducirá el empleo de tecnologías espaciales para la vigilancia del medio ambiente. UN وفي هذا الصدد ، ستشرع اليونسكو في استخدام تكنولوجيا الفضاء في رصد البيئة .
    Para Kazajstán, que ha tropezado en la práctica con una catástrofe ecológica mundial relacionada con la evaporación del Mar de Aral, tiene gran importancia tener la posibilidad de utilizar los logros de la ciencia y la tecnología espaciales para la supervisión ecológica del medio ambiente de la zona próxima a los Urales. UN وكازاخستان، التي لامست واقعا كارثة بيئية عالمية هي جفاف بحر الأرال، تولي أهمية كبيرة لإمكانية استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء في رصد بيئة منطقة بحر الأرال.
    Sus proyectos incluyen la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales para la protección del medio ambiente y la cooperación con la Federación de Rusia en la utilización de la tecnología espacial y aeronáutica y la teledetección de la Tierra. UN ويتضمن مشروعه استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء في حماية البيئة، والتعاون مع الاتحاد الروسي في استخدام الفضاء الخارجي وتكنولوجيا الطيران واستشعار الأرض من بعد.
    El Curso Práctico ofreció a los participantes una oportunidad de presentar estudios de casos sobre las aplicaciones de las tecnologías espaciales para la gestión de recursos hídricos, la protección ambiental y la atenuación de la vulnerabilidad a los desastres en sus respectivos países. UN وأتاحت الحلقة للمشاركين فرصة تقديم دراسات حالات إفرادية بشأن تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في إدارة الموارد المائية وحماية البيئة والتخفيف من القابلية للتعرض للكوارث في بلدانهم.
    Para Kazajstán, que ha tenido que hacer frente desde el punto de vista práctico al desastre medioambiental general del Mar de Aral, la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales para la vigilancia y la conservación ambiental tiene una enorme importancia. UN وبالنسبة إلى كازاخستان التي تعيَّن عليها أن تتعامل على أسس عملية مع كوارث البيئة العالمية في بحر آرال، ينطوي استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل رصد وصون البيئة على أهمية هائلة.
    C. Quinta reunión de las Naciones Unidas sobre la utilización de las tecnologías espaciales para la respuesta de emergencia y la asistencia humanitaria UN جيم- الاجتماع الخامس على نطاق الأمم المتحدة بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل الاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية
    B. Utilización de las aplicaciones espaciales para la seguridad, el desarrollo y el bienestar humanos UN استخدام التطبيقات الفضائية من أجل أمن البشر وتنميتهم ورفاههم
    68. Se expresó la opinión de que debía establecerse con los auspicios del sistema de las Naciones Unidas una organización internacional de coordinación de las tecnologías espaciales para la gestión de actividades en casos de desastre. UN 68- وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إنشاء منظمة دولية لتنسيق الأنشطة الفضائية المتعلقة بتدبّر الكوارث تحت مظلّة منظومة الأمم المتحدة.
    19. El PNUMA seguirá ocupándose de diversas iniciativas que entrañan la utilización de datos espaciales para la vigilancia ambiental. UN 19- وسيواصل اليونيب عمله بشأن مجموعة متنوعة من المبادرات التي تستخدم البيانات الفضائية لأغراض الرصد البيئي.
    Las medidas de verificación podrían incluir: análisis abierto de fuentes de información; declaraciones de los Estados; observación terrestre de los objetos espaciales; observación basada en el espacio de los objetos espaciales; sensores a bordo de los objetos espaciales para la observación in situ e inspecciones in situ. UN ويمكن أن تتضمن تدابير التحقق ما يلي: تحليل المعلومات من مصدر مفتوح؛ تصريحات الدول؛ مراقبة الأجسام الفضائية من الأرض؛ مراقبة الأجسام الفضائية من الفضاء؛ أجهزة الاستشعار الموجودة على متن الأجسام الفضائية بغرض الاستشعار الموقعي وعمليات التفتيش الموقعي.
    Se señaló que ese Comité Permanente era conceptualmente similar al Comité Permanente sobre Datos espaciales para la Región de las Américas. El Comité se había reunido por primera vez en 1995 y sus miembros procedían de las direcciones de los 55 organismos cartográficos nacionales de la región. UN ووُصِفت اللجنة الدائمة بأنها مشابهة في مفهومها للجنة الدائمة المعنية بالبيانات المكانية في منطقة الأمريكتين، وقد عقدت اجتماعها الأول في عام 1995 وكان الأعضاء من إدارات المنظمات الوطنية الـ 55 المعنية برسم الخرائط في المنطقة.
    ii) Número de países que aprueben el marco del Programa Común Mínimo y ejecuten actividades de aplicaciones espaciales para la mitigación de la pobreza; UN `2 ' عدد البلدان التي تعتمد إطار البرنامج الموحد الأدنى وتنفذ الأنشطة الواردة في مجال التطبيقات الفضائية فيما يتعلق بتخفيف حدة الفقر؛
    a) " Utilización de tecnologías espaciales para la puesta en marcha de la Infraestructura de Datos Espaciales del Ministerio de Agricultura de Chile (IDEMINAGRI) " , a cargo del representante de Chile; UN (أ) " استخدام التكنولوجيات الفضائية لتشغيل مرفق البيانات الفضائية بوزارة الزراعة في شيلي " ، قدَّمه ممثِّل شيلي؛
    a) Reconozcan la gran importancia de las actividades espaciales para la prestación de servicios operacionales y de información en apoyo del desarrollo sostenible; UN (أ) تسلّم بما تكتسيه الأنشطة الفضائية من أهمية كبرى في توفير الخدمات التشغيلية والمعلومات دعما للتنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus