"específicas de cada misión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خاصة بالبعثات
        
    • الخاصة بكل بعثة
        
    • المحددة للبعثة
        
    • المحددة للبعثات
        
    • الخاصة لكل بعثة
        
    • خاصة ببعثات بعينها
        
    • بعثات بعينها
        
    • المحددة لكل بعثة
        
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes. UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014.
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91). UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91).
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91). UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91).
    No obstante, el modelo prevería cierta flexibilidad para tener en cuenta las condiciones específicas de cada misión. UN ومع ذلك، فإن النموذج يتيح بعض المرونة لتلبية الاحتياجات الخاصة بكل بعثة.
    En consecuencia, se ha centrado la atención en definir un perfil que sea lo más representativo posible pero que, al mismo tiempo, permita una cierta flexibilidad mediante un número limitado de factores de ajuste uniformes que representen las condiciones específicas de cada misión. UN لذلك انصب التركيز على تحديد مقطع يمثل هذه البيئات بقدر الإمكان ويسمح في الوقت نفسه بالمرونة من خلال عدد محدود من عوامل الضبط الموحدة التي تمثل الظروف الخاصة بكل بعثة.
    Por consiguiente, en aras de la racionalización de la labor de la Comisión, las tres delegaciones se valdrán de su declaración para abordar una serie de temas generales relacionados con el mantenimiento de la paz, así como para poner de relieve algunas cuestiones específicas de cada misión. UN وبالتالي، ومن أجل تبسيط عمل اللجنة، فإن الوفود الثلاثة سوف تستخدم بياناتها لتناول عدد من القضايا العامة ذات الصلة بحفظ السلام وتسليط الضوء على بعض المسائل المحددة للبعثة.
    Las metas intersectoriales que afectan a todas las misiones y que se gestionan desde la Sede se deben diferenciar de las metas específicas de cada misión. UN وينبغي التمييز بين الأهداف الشاملة لعدة قطاعات التي تؤثر على جميع البعثات ويوجهها المقر والأهداف المحددة للبعثات.
    De conformidad con la recomendación hecha por la Comisión Consultiva (ibíd., párr. 104), aunque las necesidades específicas de cada misión definirán inevitablemente los límites del criterio modular, se están diseñando paquetes de servicios definidos con la flexibilidad suficiente para su adaptación y ajuste. UN ووفقا لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 104)، فإنه بالرغم من أن الاحتياجات الخاصة لكل بعثة ستحدد حتما حدود نهج الوحدات النموذجية، فإن مجموعات الخدمات المحددة سلفا تصمم بمرونة كافية تسمح بتكييفها وتعديلها.
    La Oficina se encarga tanto de las adquisiciones conjuntas como de las adquisiciones específicas de cada misión. UN ويضطلع المكتب بعمليات اقتناء وشراء مشتركة خاصة ببعثات بعينها.
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014. (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثة المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    Las reducciones establecidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en consulta con cada misión fueron el resultado del análisis y el debate sobre las circunstancias específicas de cada misión. UN تم التوصل إلى التخفيضات التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بالتشاور مع كل بعثة من البعثات عن طريق تحليل ومناقشة الظروف الخاصة بكل بعثة على حدة.
    No obstante, la Comisión reconoce que las circunstancias operacionales específicas de cada misión pueden exigir diferencias en cuanto a las existencias, en cuyo caso debe proporcionarse siempre una justificación suficiente de la desviación respecto de los coeficientes estándar. UN ومع ذلك، تدرك اللجنة أن الظروف التشغيلية الخاصة بكل بعثة قد تُسفر عن فروق في تلك الموجودات، وفي مثل هذه الحالة ينبغي دائماً تقديم مبررات كافية للحيد عن المعايير.
    La migración de las funciones de finanzas y dotación de personal al Centro Regional de Servicios se encuentra en una etapa avanzada, y se espera que la integración de las actividades específicas de cada misión esté terminada, en su mayor parte, para junio de 2013. UN 174 - وفي ضوء التقدم الكبير في ترحيل المهام المالية وشؤون الموظفين الماليين إلى مركز الخدمات الإقليمي، يتوقع أن يستكمل إدماج الأنشطة الخاصة بكل بعثة على حدة إلى حد كبير بحلول حزيران/يونيه 2013.
    La Junta de Auditores ha recomendado que todas las misiones hagan un análisis de costos respecto de los vehículos de alto kilometraje y decidan si reponerlos o no, teniendo en cuenta las circunstancias específicas de cada misión (A/64/5 (Vol. UN 46 - أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن تجري جميع البعثات تحليلا للتكاليف للمركبات التي استخدمت طويلا واتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يجب استبدالها، مع مراعاة الظروف المحددة للبعثة ((A/64/5 (Vol.
    La Comisión Consultiva observa también la propuesta del Secretario General de proporcionar capacidad para prestar asesoramiento en materia de cuestiones militares operacionales que colma la laguna en materia de capacidad técnica militar para asesorar y prestar asistencia a los países que aportan contingentes con respecto a las necesidades específicas de cada misión (véase A/62/752, párrs. 33 a 36 y 39 y 40). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا اقتراح الأمين بتوفير قدرة للاضطلاع بمهام استشارية عملياتية عسكرية، بما يسد فجوة في مجال القدرة العسكرية التقنية من أجل تقديم المشورة والمساعدة إلى البلدان المساهمة بقوات، بشأن الاحتياجات المحددة للبعثة (انظر الوثيقة A/62/752، الفقرات 33-36 والفقرتان 30 و 40).
    La Oficina Regional de Adquisiciones se encarga tanto de las adquisiciones conjuntas como de las adquisiciones específicas de cada misión. UN 47 - ويضطلع مكتب المشتريات الإقليمي بعمليات اقتناء مشتركة وعمليات شراء خاصة ببعثات بعينها.
    Por consiguiente, es importante establecer una distinción entre las cuestiones que son verdaderamente intersectoriales y las que son específicas de cada misión. UN ولذلك، فإن من المهم التمييز بين المسائل الشاملة فعلاً والمسائل التي تخص بعثات بعينها.
    La Comisión también opina que tales requisitos deberían establecerse en función de las necesidades operacionales específicas de cada misión. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي تحديد هذه المعايير بما يكفل تلبية الاحتياجات التشغيلية المحددة لكل بعثة بعينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus