ix) La prestación de protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajo que puedan resultar perjudiciales para ella. | UN | ' ٩ ' توفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في اﻷعمال المؤذية لها. |
La Ley de salud y seguridad profesionales estipula la obligación del empleador de garantizar protección especial a la mujer embarazada. | UN | ينص قانون الصحة والسلامة المهنيتين على التزام رب العمل بضمان توفير حماية خاصة للمرأة الحامل. |
Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajos que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella | UN | توفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها |
Los fondos serán utilizados por los organismos públicos para elaborar legislación destinada a prestar protección especial a la mujer. | UN | وتستخدم الوكالات الحكومية هذه الأموال من أجل وضع تشريعات تنص على توفير حماية خاصة للمرأة. |
Pregunta si la Comisión Nacional encargada de la concesión de becas ofrece una asistencia especial a la mujer para facilitar su acceso a la educación superior. | UN | وتساءل عمّا إذا كانت هيئة المنح الدراسية الوطنية تقدم مساعدة خاصة للمرأة من أجل الحصول على التعليم العالي. |
En ella se contempla un capítulo que trata sobre la protección especial a la mujer trabajadora, tomando como base la igualdad de derechos que ella tiene. | UN | ويتضمن هذا القانون فصلاً بشأن توفير حماية خاصة للمرأة العاملة، على أساس التساوي في الحقوق التي يتمتعن بها. |
Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajos que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella | UN | توفير حماية خاصة للمرأة طوال فترة الحمل في الأعمال التي يمكن أن تؤذيها |
:: Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajos que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella. | UN | :: لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. |
59. Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajo que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella. | UN | 59 - لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. |
Ley 590 de 2000. brinda un trato especial a la mujer, dentro de las perspectivas de equidad, frente a las MYPIME. | UN | يمنح القانون رقم 590 لسنة 2000 معاملة خاصة للمرأة من خلال مناظير للمساواة إزاء MYPIME، |
d. Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajos que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella. | UN | د - لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. |
d) Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajo que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella. | UN | )د( لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في اﻷعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. |
d) Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajo que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella. | UN | )د( لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في اﻷعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. |
d) Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajos que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella. | UN | )د( لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في اﻷعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. |
d) Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajos que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella. | UN | " )د( لتوفير حماية خاصة للمرأة في أثناء فترة الحمل في اﻷعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. " |
d) Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajos que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella. | UN | )د( لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في اﻷعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. |
d) Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajo que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella. | UN | )د( لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في اﻷعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. |
d) Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajo que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella. | UN | )د( لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في اﻷعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. |
d) Prestar protección especial a la mujer durante el embarazo en los tipos de trabajos que se haya probado puedan resultar perjudiciales para ella. | UN | )د( لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في اﻷعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. |
Un proyecto concreto es " Casa ecuatoriana " , en el que se presta atención especial a la mujer. | UN | ومن بين المشاريع المحددة ذات الصلة مشروع Casa Ecuatoriana الذي يركز بوجه خاص على المرأة. |
De ahí que en las iniciativas de lucha contra ese flagelo deba prestarse una atención especial a la mujer. | UN | ونتيجة ذلك يتعين في سياق المبادرات المُتخذة لمكافحة هذا البلاء، إيلاء اهتمام خاص للمرأة. |
Los gobiernos de aproximadamente dos tercios de los países desarrollados y de menos de un tercio de los países en desarrollo informaron de que brindaban protección especial a la mujer dentro de los regímenes de pensiones. | UN | وأفادت الحكومات بأنه تم توفير حماية خاصة للنساء باعتبار ذلك جزءا من السياسات الخاصة بالمعاشات التقاعدية في حوالي ثلثي البلدان المتقدمة النمو وفي أقل من ثلث البلدان النامية. |