"especial atención a la discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اهتمام خاص للتمييز
        
    • عناية خاصة للتمييز
        
    • اهتمام خاص لموضوع التمييز
        
    b) Ponga fin a toda discriminación contra los niños, prestando especial atención a la discriminación por motivos de convicciones religiosas; UN (ب) إنهاء كافة أشكال التمييز ضد الأطفال مع إعطاء اهتمام خاص للتمييز على أساس المعتقد الديني؛
    26. Exhorta a todos los Estados a que protejan los derechos de herencia y propiedad de los huérfanos en la ley y en la práctica, prestando especial atención a la discriminación subyacente por motivos de género, que puede menoscabar la realización de esos derechos; UN ' ' 26 - تهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الأيتام في الميراث وحقوقهم في الملكية على صعيدي القوانين والممارسات العملية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم أصلا على أساس نوع الجنس والذي قد يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    28. Exhorta también a todos los Estados a que protejan, tanto en la ley como en la práctica, los derechos de herencia y propiedad de los huérfanos, prestando especial atención a la discriminación subyacente por motivos de género, que puede menoscabar la realización de esos derechos; UN 28 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحمي، على صعيد القوانين والممارسة، حقوق الأيتام في الميراث وحقوقهم في الملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم أصلا على أساس نوع الجنس والذي قد يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    i) En el desempeño de su mandato, tenga en cuenta una perspectiva de género, y preste especial atención a la discriminación en contra de las mujeres indígenas; UN `1` إلى الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس لدى الاضطلاع بمهامه، مع إيلاء عناية خاصة للتمييز ضد النساء من السكان الأصليين؛
    i) En el desempeño de su mandato tenga en cuenta una perspectiva de género y preste especial atención a la discriminación contra las mujeres indígenas; UN `1` الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس لدى الاضطلاع بمهامه، مع إيلاء عناية خاصة للتمييز ضد النساء من السكان الأصليين؛
    También se destaca la necesidad de erradicar la segregación de las comunidades cuya condición se basa en consideraciones de ascendencia y a prestar especial atención a la discriminación en la administración de justicia. UN كما تؤكد على الحاجة إلى القضاء على عزل المجتمعات القائمة على النسب وإيلاء اهتمام خاص لموضوع التمييز عند إقامة العدل.
    39. Exhorta además a todos los Estados a que protejan, tanto en la ley como en la práctica, los derechos de herencia y propiedad de los huérfanos, prestando especial atención a la discriminación subyacente por motivos de género, que puede menoscabar la realización de esos derechos; UN 39 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تحمي، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، حقوق الأيتام في الميراث والملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    2. Revisar el Código Penal, prestando especial atención a la discriminación contra la mujer (Hungría); UN 2- إعادة النظر في القانون الجنائي مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز ضد المرأة (هنغاريا)؛
    17. Exhorta a los Estados a que presten especial atención a la discriminación que padecen las mujeres en situaciones vulnerables, como las mujeres que viven en la pobreza, las mujeres migrantes, las mujeres con discapacidad y las mujeres pertenecientes a minorías; UN 17 - يدعو الدول إلى إيلاء اهتمام خاص للتمييز ضد المرأة التي تكون في وضع هش، مثل النساء الفقيرات والمهاجرات وذوات الإعاقة والمنتميات إلى الأقليات؛
    17. Exhorta a los Estados a que presten especial atención a la discriminación que padecen las mujeres en situaciones vulnerables, como las mujeres que viven en la pobreza, las mujeres migrantes, las mujeres con discapacidad y las mujeres pertenecientes a minorías; UN 17- يدعو الدول إلى إيلاء اهتمام خاص للتمييز ضد المرأة التي تكون في وضع هش، مثل النساء الفقيرات والمهاجرات والمعوقات والمنتميات إلى الأقليات؛
    17. Exhorta a los Estados a que presten especial atención a la discriminación que padecen las mujeres en situaciones vulnerables, como las mujeres que viven en la pobreza, las mujeres migrantes, las mujeres con discapacidad y las mujeres pertenecientes a minorías; UN 17- يدعو الدول إلى إيلاء اهتمام خاص للتمييز ضد النساء اللواتي يعشن حالات من الضعف، كالنساء الفقيرات والمهاجرات وذوات الإعاقة والمنتميات إلى الأقليات؛
    32. El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas más dinámicas para poner fin a todas las formas de discriminación contra los niños, prestando especial atención a la discriminación contra las niñas y contra los niños con discapacidad. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير الفعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز بحق الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز بحق البنات والأطفال ذوي الإعاقة.
    45. Exhorta a todos los Estados a que protejan, tanto en la ley como en la práctica, los derechos de herencia y propiedad de los huérfanos, prestando especial atención a la discriminación subyacente por motivos de género, que puede menoscabar la realización de esos derechos; UN " 45 - تهيب بجميع الدول أن تحمي، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، حقوق الأيتام في الميراث والملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الجنساني المتجذر الذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    Exhorta a todos los Estados a que protejan, tanto en la ley como en la práctica, los derechos de herencia y propiedad de los huérfanos, prestando especial atención a la discriminación subyacente por motivos de género, que puede menoscabar la realización de esos derechos; UN 47 - تهيب بجميع الدول أن تحمي، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، حقوق الأيتام في الميراث والملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الجنساني المتجذر الذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    47. Exhorta a todos los Estados a que protejan, tanto en la ley como en la práctica, los derechos de herencia y propiedad de los huérfanos, prestando especial atención a la discriminación subyacente por motivos de género, que puede menoscabar la realización de esos derechos; UN 47 - تهيب بجميع الدول أن تحمي، في القانون والممارسة، حقوق الأيتام في الميراث والملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الجنساني المتجذر الذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    1. Invita al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a prestar especial atención a la discriminación por razones de edad al evaluar los informes nacionales sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujerResolución 34/180 de la Asamblea General, anexo. UN ١- تدعو اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إيلاء اهتمام خاص للتمييز على أساس العمر لدى تقييم التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)١٢(؛
    11. En diversas reuniones se trató de examinar el efecto de los servicios clínicos, los sistemas sanitarios y demás factores sociales y económicos, jurídicos y políticos subyacentes, prestando especial atención a la discriminación por motivo de género, para el disfrute de los derechos sexuales y la higiene reproductiva. UN 11- وسعى المجتمعون, في جلسات مختلفة, إلى النظر في أثر الخدمات السريرية والنظم الصحية وغيرها من العوامل الاجتماعية والاقتصادية والقانونية والسياسية الأساسية - مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الجنساني - على التمتع بالحق في الصحة الجنسية وفي الصحة الإنجابية.
    La organización recomendó a Estonia que prestase especial atención a la discriminación por motivos de identidad de género. UN وأوصى مركز الثقافة والترفيه في هولندا بأن تولي إستونيا عناية خاصة للتمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية.
    2. Invita al Relator Especial a que, en el desempeño de su mandato, tenga en cuenta una perspectiva de género, y preste especial atención a la discriminación en contra de las mujeres indígenas; UN 2- تدعو المقرر الخاص إلى الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس لدى الاضطلاع بمهامه، مع إيلاء عناية خاصة للتمييز ضد النساء من السكان الأصليين؛
    La Comisión invitó al Relator Especial a que tuviera en cuenta una perspectiva de género y prestase especial atención a la discriminación en contra de las mujeres indígenas y a que prestara especial atención a las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los niños indígenas. UN ودعت اللجنة المقرر الخاص إلى الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس لدى الاضطلاع بمهامه، مع إيلاء عناية خاصة للتمييز ضد النساء من السكان الأصليين، وإلى إيلاء عناية خاصة لانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأطفال من السكان الأصليين.
    El Comité recomienda que el Estado parte preste especial atención a la discriminación relacionada con el género que afecta a las mujeres de las minorías judías, especialmente las de bajo nivel económico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لموضوع التمييز الجنساني الذي تعاني منه نساء الأقليات اليهودية، ولا سيما النساء ذات الوضع الاقتصادي المتدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus