"especial atención a los países menos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اهتمام خاص لأقل البلدان
        
    • اهتمام خاص إلى أقل البلدان
        
    • أهمية خاصة ﻷقل البلدان
        
    • التركيز بوجه خاص على أقل البلدان
        
    • التركيز على أقل البلدان
        
    • عناية خاصة ﻷقل البلدان
        
    • التركيز بشكل خاص على أقل البلدان
        
    • الإشارة خاصة إلى مجموعة أقل البلدان
        
    • اهتمام خاص بأقل البلدان
        
    • تركيز خاص على أقل البلدان
        
    • اهتماما خاصا لأقل البلدان
        
    • التركيز بصفة خاصة على أقل البلدان
        
    Debe prestarse especial atención a los países menos adelantados. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا.
    En todas estas esferas de actividad es preciso prestar especial atención a los países menos adelantados. UN وفي جميع مجالات العمل هذه، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً.
    Debería prestarse especial atención a los países menos adelantados, en sus esfuerzos por establecer una infraestructura de telecomunicaciones. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى أقل البلدان نمواً في جهودها لإنشاء بنية تحتية للاتصالات.
    Al igual que en la propuesta anterior, en la actual también se prestaba especial atención a los países menos adelantados, los países de ingresos bajos y África. UN وعلى غرار ما سلف، يولي الاقتراح الحالي أيضا أهمية خاصة ﻷقل البلدان نموا وللبلدان ذات الدخل المنخفض وﻷفريقيا.
    Los recursos se distribuyeron de acuerdo con las necesidades y se prestó especial atención a los países menos adelantados y a África. UN وتخصص الموارد استنادا إلى الاحتياجات مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    La dotación de recursos temáticos mediante los FFT y la reducción de la asignación de fondos habitualmente asociada a la financiación complementaria han permitido al PNUD emprender más iniciativas estratégicas a nivel nacional, prestando especial atención a los países menos adelantados. UN وقد عمل توفير الموارد المواضيعية عن طريق الصناديق والحد من تخصيص الأموال المقترن عادة بالتمويل غير الأساسي على تمكين البرنامج الإنمائي من الشروع في مبادرات أكثر استراتيجية على الصعيد القطري، مع التركيز على أقل البلدان نموا.
    6. Decide que, al aplicar ese método flexible, el Fondo de Población de las Naciones Unidas debe prestar especial atención a los países menos adelantados, los países de ingresos bajos y África; UN ٦ - يقرر أن يولي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عند استخدامه لهذا النهج المرن، عناية خاصة ﻷقل البلدان نموا وللبلدان ذات الدخل المنخفض ولأفريقيا؛
    Se requería el intercambio de experiencias y la UNCTAD debía ayudar, prestando especial atención a los países menos adelantados, a fin de asegurar que se retuviese al personal calificado al tiempo que se alentaba el intercambio de conocimientos técnicos. UN وهناك حاجة إلى تبادل الخبرات ويتعين على الأونكتاد تقديم المساعدة، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً، لضمان الاحتفاظ بالأيدي العاملة المدربة مع تشجيع تبادل الخبرات في الوقت ذاته.
    Prestar especial atención a los países menos adelantados, en particular a los del África al sur del Sáhara, al poner en marcha la iniciativa 20/20 en cooperación con la sociedad civil, a fin de garantizar el acceso a los servicios sociales básicos para todos. UN 120 - إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا، وخاصة البلدان الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى لتنفيذ مبادرة 20/20 بالتعاون مع المجتمع المدني، وذلك لكفالة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    96. Prestar especial atención a los países menos adelantados, en particular los del África subsahariana, al poner en marcha la Iniciativa 20/20 en cooperación con la sociedad civil, a fin de garantizar el acceso a los servicios sociales básicos para todos; UN 96- إيــلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا، وخاصة البلدان الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى لتنفيذ مبادرة 20/20 بالتعاون مع المجتمع المدني، وذلك لكفالة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    Prestar especial atención a los países menos adelantados, en particular los del África subsahariana, al poner en marcha la iniciativa 20/20 en cooperación con la sociedad civil, a fin de garantizar el acceso a los servicios sociales básicos para todos. UN 120 - إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا، وخاصة البلدان الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى لتنفيذ مبادرة 20/20 بالتعاون مع المجتمع المدني، وذلك لكفالة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    4. Pide al UNICEF que continúe prestando especial atención a los países menos adelantados en sus actividades de programas y subraya la importancia de la aplicación efectiva del Programa de Bruselas por el UNICEF en el marco de su adelanto; UN 4 - يطلب إلى اليونيسيف الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا في أنشطتها البرنامجية ويؤكد أهمية تنفيذ اليونيسيف لبرنامج بروكسل بفعالية في إطار ولايتها؛
    Debería prestarse especial atención a los países menos adelantados, habida cuenta de que el crecimiento demográfico y la expansión física de los poblados y ciudades han excedido con creces sus inversiones en la vivienda y la infraestructura urbana básica y que carecen del apoyo internacional que necesitan. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً، نظراً لأن النمو السكاني والتوسع المادي للبلدات والمدن يتجاوز بكثير استثماراتها في الإسكان والبنية التحتية الحضرية الأساسية في الوقت الذي لا تحصل فيه على دعم دولي.
    Se prestará especial atención a los países menos adelantados y a determinados países en desarrollo, como los países en desarrollo sin litoral e insulares pequeños, cuyas economías son estructuralmente frágiles y vulnerables, comprendidos los que dependen de los productos básicos. UN وسيولى اهتمام خاص إلى أقل البلدان نموا وإلى بلدان نامية معينة، مثل البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، التي أوتيت اقتصادات ضعيفة وهشة يمكن أن تنجم عن العولمة هيكليا، بما في ذلك البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    Se prestará especial atención a los países menos adelantados y a determinados países en desarrollo, como los países en desarrollo sin litoral e insulares pequeños, cuyas economías son estructuralmente frágiles y vulnerables, comprendidos los que dependen de los productos básicos. UN وسيولى اهتمام خاص إلى أقل البلدان نموا وإلى بلدان نامية معينة، مثل البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، التي أوتيت اقتصادات ضعيفة وهشة يمكن أن تنجم عن العولمة هيكليا، بما في ذلك البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    Se prestará especial atención a los países menos adelantados y a determinados países en desarrollo, como los países en desarrollo sin litoral e insulares pequeños, cuyas economías son estructuralmente frágiles y vulnerables, comprendidos los que dependen de los productos básicos. UN وسيولى اهتمام خاص إلى أقل البلدان نموا وإلى بلدان نامية معينة، مثل البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، التي أوتيت اقتصادات ضعيفة وهشة يمكن أن تنجم عن العولمة هيكليا، بما في ذلك البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    Al igual que en la propuesta anterior, en la actual también se prestaba especial atención a los países menos adelantados, los países de ingresos bajos y África. UN وعلى غرار ما سلف، يولي الاقتراح الحالي أيضا أهمية خاصة ﻷقل البلدان نموا وللبلدان ذات الدخل المنخفض وﻷفريقيا.
    Por tal razón, la mayoría de los recursos del Programa para el período 2004-2005 se invertirán en seguir fortaleciendo las capacidades locales de los países en desarrollo, con especial atención a los países menos adelantados. UN ولهذا السبب، ستستثمر أغلبية موارد برنامج المناخ للفترة 2004-2005 في التعزيز المستمر للقدرات المحلية في البلدان النامية، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نموا.
    2. Reconoce la importancia de fortalecer la cooperación Sur-Sur intrarregional e interregional en esferas tales como el comercio, las inversiones, la salud, la reducción del riesgo de desastres y los sistemas de alerta temprana, las comunicaciones y el transporte y la infraestructura de tránsito, prestando especial atención a los países menos adelantados; UN 2 - يقر بأهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأقاليم الجنوب في مجالات منها على سبيل المثال التجارة، والاستثمار، والصحة، والحد من أخطار وقوع الكوارث ونظم الإنذار المبكر، والاتصالات، والبنى التحتية الأساسية للنقل والنقل العابر، مع التركيز على أقل البلدان نموا على الأخص؛
    6. Decide que, al aplicar ese método flexible, el Fondo de Población de las Naciones Unidas debe prestar especial atención a los países menos adelantados, los países de ingresos bajos y África; UN ٦ - يقرر أن يولي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، عند استخدامه لهذا النهج المرن، عناية خاصة ﻷقل البلدان نموا وللبلدان ذات الدخل المنخفض وﻷفريقيا؛
    Dado que las actividades realizadas en el marco de este programa dan apoyo directo a los servicios de cooperación técnica de la ONUDI, con especial atención a los países menos desarrollados y a esferas tales como la cooperación Sur-Sur y la integración de la mujer en el desarrollo, esta merma de la financiación tendrá efectos inevitables sobre esos servicios. UN ونظرا لأن الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج تدعم مباشرة الخدمات التي تقدمها اليونيدو في مجال التعاون التقني، مع التركيز بشكل خاص على أقل البلدان نموا ومجالات معينة مثل التعاون بين بلدان الجنوب وإدماج المرأة في التنمية، فإن هذا النقص في التمويل سوف يؤثر على هذه الخدمات لا محالة.
    Este proyecto facilita la participación activa de científicos de todos los países de la región en las redes de ciencias básicas regionales, en particular la Red Regional de microbiología y biotecnología microbiana, dando especial atención a los países menos adelantados (Camboya, Myanmar y la República Democrática Popular Lao). UN 15 - ييسر هذا المشروع مشاركة علماء من مجموعات البلدان كافة مشاركة فعالة في الشبكات العلمية الأساسية الإقليمية - لا سيما الشبكة الإقليمية للمكروبيولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية المكروبية - مع الإشارة خاصة إلى مجموعة أقل البلدان نموا (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وميانمار).
    Debería prestarse especial atención a los países menos adelantados en cuanto a esa clasificación, así como en lo que respecta a la asistencia técnica. UN وينبغي أن يوجه اهتمام خاص بأقل البلدان نمواً عند وضع هذا التصنيف وعند تقديم المساعدة التقنية.
    Asimismo, la conferencia fue un medio para sensibilizar a la opinión pública y al proceso de adopción de decisiones, con especial atención a los países menos adelantados (PMA). UN ووفَّر أيضاً منبراً لتوعية الرأي العام وعملية صنع القرار، مع تركيز خاص على أقل البلدان نمواً.
    Se prestó especial atención a los países menos adelantados (PMA) y africanos. UN وأولى الاجتماع اهتماما خاصا لأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية.
    Sus actividades se centran en el desarrollo de productos y mercados, el desarrollo de servicios de apoyo al comercio, la información comercial, el desarrollo de recursos humanos, la gestión de compras y suministros internacionales, la evaluación de las necesidades y la formulación de programas para promover el comercio prestando especial atención a los países menos adelantados. UN ويركز أنشطته على تطوير المنتجات والأسواق، وتطوير خدمات دعم التجارة، والمعلومات التجارية، وتنمية الموارد البشرية، وإدارة الشراء والتوريد الدوليين، وتقييم الاحتياجات وتصميم البرامج لأغراض تعزيز التجارة مع التركيز بصفة خاصة على أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus