"especial atención al fortalecimiento de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اهتمام خاص لتعزيز
        
    • التركيز على تعزيز
        
    Por consiguiente, habría que prestar especial atención al fortalecimiento de la integración subregional y regional y de la cooperación horizontal en el contexto Sur-Sur. UN وبالتالي ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التكامل دون اﻹقليمي واﻹقليمي والتعاون اﻷفقي ضمن إطار بلدان الجنوب.
    Se prestó especial atención al fortalecimiento de la sede y de las oficinas en los países de la región. UN وأولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات المقر والمكاتب القطرية في المنطقة.
    También debería prestarse especial atención al fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo de absorber y crear tecnologías. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرة البلدان النامية على استيعاب وتوليد التكنولوجيات.
    Se prestó especial atención al fortalecimiento de la sede y de las oficinas en los países de la región. UN وأولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات المقر والمكاتب القطرية في المنطقة.
    :: Remoción de minas, con especial atención al fortalecimiento de la capacidad en esta esfera. UN - إزالة الألغام مع التركيز على تعزيز القدرات في هذا المجال.
    En los últimos años se ha prestado especial atención al fortalecimiento de la cooperación en materia de asuntos oceánicos. UN في السنوات اﻷخيرة، أولي اهتمام خاص لتعزيز التعاون في مجال شؤون المحيطات.
    Con respecto a la lucha contra las enfermedades, se ha prestado especial atención al fortalecimiento de la capacidad del país para la prevención y el tratamiento de las enfermedades epidémicas. UN وفيما يتعلق بمكافحة الأمراض أولي اهتمام خاص لتعزيز قدرة البلد على الوقاية من الأوبئة والتصدي لها.
    Es preciso prestar una especial atención al fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y los países de ingresos medianos por medio de una asistencia dirigida a ellos. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتوسطة الدخل من خلال المساعدات الموجهة.
    Es necesario prestar especial atención al fortalecimiento de la capacidad en la OMS. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص لتعزيز القدرات في منظمة الصحة العالمية.
    Se prestaba especial atención al fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales. UN ويولى اهتمام خاص لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    En este contexto, se debe prestar especial atención al fortalecimiento de la capacidad interna y los sistemas nacionales de innovación de los países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز القدرات المحلية ونظم الابتكار الوطنية في البلدان النامية.
    Se prestará especial atención al fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos para aplicar políticas y prestar servicios destinados a erradicar la pobreza y promover la igualdad de acceso a los servicios. UN وسيولى اهتمام خاص لتعزيز قدرات الحكومات على تنفيذ السياسات وتقديم الخدمات بهدف القضاء على الفقر وتعزيز الوصول العادل إلى الخدمات.
    Habrá que prestar especial atención al fortalecimiento de la experiencia interna mediante actividades de capacitación. UN وسوف يلزم إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الخبرات الداخلية بواسطة التدريب .
    En 1998, se prestó especial atención al fortalecimiento de la gestión de los recursos humanos en la sede y los lugares de destino sobre el terreno. UN ١٠٧ - في عام ١٩٩٨، أولي اهتمام خاص لتعزيز إدارة الموارد البشرية على صعيد المقر والمواقع الميدانية على حد سواء.
    Se presta especial atención al fortalecimiento de la capacidad administrativa de los funcionarios públicos, especialmente los que trabajan en instituciones municipales, para asegurar la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre. UN ويولى اهتمام خاص لتعزيز القدرات الإدارية للموظفين العامين، وخاصة موظفي المؤسسات البلدية، لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال.
    La Comisión Consultiva observa que la OSSI ha decidido prestar especial atención al fortalecimiento de la División de Investigaciones en las tres esferas principales que se mencionan seguidamente: UN وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية:
    La administración pública necesita prestar especial atención al fortalecimiento de la capacidad técnica en las distintas esferas de la prestación de servicios, como la tecnología de la información y las comunicaciones, las finanzas, contabilidad y la gestión del entorno. UN ويتعين على أجهزة الخدمة العامة إيلاء اهتمام خاص لتعزيز القدرة التقنية في مختلف مجالات توفير الخدمات بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة شؤون التمويل والمحاسبة والبيئة.
    La Comisión observa que la OSSI ha decidido prestar especial atención al fortalecimiento de la División de Investigaciones en las tres esferas principales que se mencionan seguidamente: UN وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية:
    Basándose en la experiencia adquirida, los VNU siguieron participando en proyectos de reducción del riesgo de desastres con especial atención al fortalecimiento de la capacidad de las comunidades. UN واستنادا إلى تجارب سابقة، واصل متطوعو الأمم المتحدة العمل في المشاريع الهادفة للحد من أخطار الكوارث مع التركيز على تعزيز قدرات المجتمعات المحلية.
    Las oficinas respectivas a nivel mundial, regional y nacional desarrollarán planes integrados de supervisión, evaluación e investigación, prestando especial atención al fortalecimiento de la supervisión y la evaluación en los países. UN وستتولى المكاتب المعنية على الصعد العالمي والإقليمي والقطري إعداد خطط متكاملة للرصد والتقييم والأبحاث، مع التركيز على تعزيز الرصد والتقييم على الصعيد القطري.
    b) El desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe, prestando especial atención al fortalecimiento de la investigación y el asesoramiento sobre política respecto del cambio climático, la adaptación y la mitigación; UN (ب) التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي، مع التركيز على تعزيز البحوث وتقديم المشورة بشأن السياسات في مجال تغير المناخ والتكيف معه والتخفيف من آثاره؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus