Por consiguiente, habría que prestar especial atención al fortalecimiento de la integración subregional y regional y de la cooperación horizontal en el contexto Sur-Sur. | UN | وبالتالي ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التكامل دون اﻹقليمي واﻹقليمي والتعاون اﻷفقي ضمن إطار بلدان الجنوب. |
Se prestó especial atención al fortalecimiento de la sede y de las oficinas en los países de la región. | UN | وأولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات المقر والمكاتب القطرية في المنطقة. |
También debería prestarse especial atención al fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo de absorber y crear tecnologías. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرة البلدان النامية على استيعاب وتوليد التكنولوجيات. |
Se prestó especial atención al fortalecimiento de la sede y de las oficinas en los países de la región. | UN | وأولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات المقر والمكاتب القطرية في المنطقة. |
:: Remoción de minas, con especial atención al fortalecimiento de la capacidad en esta esfera. | UN | - إزالة الألغام مع التركيز على تعزيز القدرات في هذا المجال. |
En los últimos años se ha prestado especial atención al fortalecimiento de la cooperación en materia de asuntos oceánicos. | UN | في السنوات اﻷخيرة، أولي اهتمام خاص لتعزيز التعاون في مجال شؤون المحيطات. |
Con respecto a la lucha contra las enfermedades, se ha prestado especial atención al fortalecimiento de la capacidad del país para la prevención y el tratamiento de las enfermedades epidémicas. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة الأمراض أولي اهتمام خاص لتعزيز قدرة البلد على الوقاية من الأوبئة والتصدي لها. |
Es preciso prestar una especial atención al fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y los países de ingresos medianos por medio de una asistencia dirigida a ellos. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتوسطة الدخل من خلال المساعدات الموجهة. |
Es necesario prestar especial atención al fortalecimiento de la capacidad en la OMS. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص لتعزيز القدرات في منظمة الصحة العالمية. |
Se prestaba especial atención al fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales. | UN | ويولى اهتمام خاص لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
En este contexto, se debe prestar especial atención al fortalecimiento de la capacidad interna y los sistemas nacionales de innovación de los países en desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز القدرات المحلية ونظم الابتكار الوطنية في البلدان النامية. |
Se prestará especial atención al fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos para aplicar políticas y prestar servicios destinados a erradicar la pobreza y promover la igualdad de acceso a los servicios. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتعزيز قدرات الحكومات على تنفيذ السياسات وتقديم الخدمات بهدف القضاء على الفقر وتعزيز الوصول العادل إلى الخدمات. |
Habrá que prestar especial atención al fortalecimiento de la experiencia interna mediante actividades de capacitación. | UN | وسوف يلزم إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الخبرات الداخلية بواسطة التدريب . |
En 1998, se prestó especial atención al fortalecimiento de la gestión de los recursos humanos en la sede y los lugares de destino sobre el terreno. | UN | ١٠٧ - في عام ١٩٩٨، أولي اهتمام خاص لتعزيز إدارة الموارد البشرية على صعيد المقر والمواقع الميدانية على حد سواء. |
Se presta especial atención al fortalecimiento de la capacidad administrativa de los funcionarios públicos, especialmente los que trabajan en instituciones municipales, para asegurar la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre. | UN | ويولى اهتمام خاص لتعزيز القدرات الإدارية للموظفين العامين، وخاصة موظفي المؤسسات البلدية، لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال. |
La Comisión Consultiva observa que la OSSI ha decidido prestar especial atención al fortalecimiento de la División de Investigaciones en las tres esferas principales que se mencionan seguidamente: | UN | وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: |
La administración pública necesita prestar especial atención al fortalecimiento de la capacidad técnica en las distintas esferas de la prestación de servicios, como la tecnología de la información y las comunicaciones, las finanzas, contabilidad y la gestión del entorno. | UN | ويتعين على أجهزة الخدمة العامة إيلاء اهتمام خاص لتعزيز القدرة التقنية في مختلف مجالات توفير الخدمات بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة شؤون التمويل والمحاسبة والبيئة. |
La Comisión observa que la OSSI ha decidido prestar especial atención al fortalecimiento de la División de Investigaciones en las tres esferas principales que se mencionan seguidamente: | UN | وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: |
Basándose en la experiencia adquirida, los VNU siguieron participando en proyectos de reducción del riesgo de desastres con especial atención al fortalecimiento de la capacidad de las comunidades. | UN | واستنادا إلى تجارب سابقة، واصل متطوعو الأمم المتحدة العمل في المشاريع الهادفة للحد من أخطار الكوارث مع التركيز على تعزيز قدرات المجتمعات المحلية. |
Las oficinas respectivas a nivel mundial, regional y nacional desarrollarán planes integrados de supervisión, evaluación e investigación, prestando especial atención al fortalecimiento de la supervisión y la evaluación en los países. | UN | وستتولى المكاتب المعنية على الصعد العالمي والإقليمي والقطري إعداد خطط متكاملة للرصد والتقييم والأبحاث، مع التركيز على تعزيز الرصد والتقييم على الصعيد القطري. |
b) El desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe, prestando especial atención al fortalecimiento de la investigación y el asesoramiento sobre política respecto del cambio climático, la adaptación y la mitigación; | UN | (ب) التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي، مع التركيز على تعزيز البحوث وتقديم المشورة بشأن السياسات في مجال تغير المناخ والتكيف معه والتخفيف من آثاره؛ |