Ofrecemos nuestro apoyo pleno al Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme en sus constantes esfuerzos para lograr un acuerdo con respecto a un mandato que permita que se inicien las negociaciones. | UN | ونقدم تأييدنا التام للمنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح في جهوده المستمرة لضمان الاتفاق حول ولاية ليتسنى البدء في المفاوضات. |
El Grupo de Países occidentales ha escuchado con gran interés el informe que acaba de presentar el Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme para la cesación, Embajador Shannon. | UN | وقد استمعت المجموعة الغربية باهتمام بالغ الى التقرير المرحلي الذي قدمه للتو السفير شانون المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح بشأن الحظر. |
Acogiendo además con satisfacción, la aprobación del informe del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y el mandato contenido en dicho informe, sin perjuicio de las deliberaciones y la decisión final sobre el alcance del tratado. | UN | وإذ ترحب كذلك باعتماد تقرير المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه، دون مساس بمناقشة نطاق المعاهدة وبالبت بصفة نهائية فيه. |
La norma del consenso es un procedimiento Especial de la Conferencia de Desarme, que refleja esta realidad. | UN | إن قاعدة توافق الآراء إجراء خاص لمؤتمر نزع السلاح يعكس هذا الواقع. |
Por consiguiente, apoyamos la propuesta formulada por los cinco embajadores para comenzar la labor de prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, en un comité Especial de la Conferencia de Desarme. | UN | ولذلك نؤيد اقتراح السفراء الخمسة بالشروع في العمل على منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في إطار لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح. |
La Unión Europea invita a la Conferencia de Desarme a que establezca lo antes posible un comité especial encargado de esta cuestión, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y del mandato contenido en la misma. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى تشكيـل لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن تتناول هذه القضية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع الســلاح والولايــة المتضمنة فيــه. |
Además, destacamos la importancia de que los Estados que aún no son partes en el Tratado se sumen a las negociaciones sobre un tratado de reducción del material fisionable, con arreglo a la declaración formulada por el Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y el mandato contenido en esa declaración. | UN | كما نشدد على أهمية انضمام الدول التي ليست أطرافا بعد في المعاهدة إلى المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه. |
El Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme, encargado de preparar el mandato de un comité ad hoc sobre la cesación de la producción de material fisionable para dispositivos explosivos nucleares, también informó a la Junta de sus actividades. | UN | ٢٢ - وكذلك قام المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح، المكلف بصياغة ولاية للجنة مخصصة لوقف إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض انتاج اﻷسلحة النووية بإطلاع المجلس على جهوده. |
También favorecemos el pronto inicio y la conclusión temprana de las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares no discriminatorio y universalmente aplicable, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme. | UN | كما نحبذ البدء الفوري، بل والاختتام المبكر للمفاوضات الخاصة بإبرام اتفاقية غير تمييزية وقابلة للتطبيق على الصعيد العالمي، تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض انتاج اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي اﻷخرى، وذلك وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح. |
La Asamblea General ratificó el carácter Especial de la Conferencia de Desarme en el párrafo 5 de su resolución 47/54 G, de 8 de abril de 1993, en el que la Asamblea: | UN | ١٥ - في الفقــرة ٥ من القـرار ٤٧/٥٤ زاي، المــؤرخ ٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٣ أكدت الجمعية العامـة من جديـد الطابع الخاص لمؤتمر نزع السلاح وأحاطت علما في ذلك القرار: |
La reafirmación de la necesidad de que se entablen de inmediato, y concluyan prontamente, las negociaciones sobre una convención no discriminatoria y de aplicación universal por la que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y con el mandato que figura en dicha declaración. | UN | إعادة التأكيد على ضرورة البدء فورا بمفاوضات إبرام اتفاقية غير تمييزية وعالمية التطبيق لحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة في هذا البيان، والانتهاء من هذه المفاوضات في وقت مبكر. |
La reafirmación de la necesidad de que se entablen de inmediato, y concluyan prontamente, las negociaciones sobre una convención no discriminatoria y de aplicación universal por la que se prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y con el mandato que figura en dicha declaración. | UN | إعادة التأكيد على ضرورة البدء فورا بمفاوضات إبرام اتفاقية غير تمييزية وعالمية التطبيق لحظر وإنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة في هذا البيان، والانتهاء من هذه المفاوضات في وقت مبكر. |
Subrayamos asimismo cuán importante es que los Estados que aún no son partes en el TNP se unan a las negociaciones sobre un tratado para la cesación de la producción de material fisible de conformidad con la declaración hecha en 1995 por el Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y con el mandato en ella contenido. | UN | ونحن نشدد أيضا على أهمية قيام الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار باﻹنضمام إلى المفاوضات بشأن وضع اتفاقية لوقف إنتاج المواد اﻹنشطارية وفقاً لبيان ٥٩٩١ الصادر عن المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة في هذا البيان. |
b) La inmediata iniciación y pronta conclusión de negociaciones sobre una convención no discriminatoria y universalmente aplicable que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y el mandato en ella contenido; | UN | )ب( البدء الفوري والاختتام المبكر للمفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية قائمة على عدم التمييز وقابلة للتطبيق على نطاق عالمي تحظر انتاج المواد الانشطارية من أجل صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه، |
b) La inmediata iniciación y pronta conclusión de negociaciones sobre una convención no discriminatoria y universalmente aplicable que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y el mandato en ella contenido; | UN | )ب( البدء الفوري والاختتام المبكر للمفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية قائمة على عدم التمييز وقابلة للتطبيق على نطاق عالمي تحظر انتاج المواد الانشطارية من أجل صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه؛ |
b) La inmediata iniciación y pronta conclusión de negociaciones sobre una convención no discriminatoria y universalmente aplicable que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y el mandato en ella contenido; | UN | )ب( البدء الفوري والاختتام المبكر للمفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية قائمة على عدم التمييز وقابلة للتطبيق على نطاق عالمي تحظر انتاج المواد الانشطارية من أجل صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه، |
b) La inmediata iniciación y pronta conclusión de negociaciones sobre una convención no discriminatoria y universalmente aplicable que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y el mandato en ella contenido; | UN | )ب( البدء الفوري والاختتام المبكر للمفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية قائمة على عدم التمييز وقابلة للتطبيق على نطاق عالمي تحظر انتاج المواد الانشطارية من أجل صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه؛ |
Es por ello que el Uruguay propone la designación de un coordinador Especial de la Conferencia de Desarme con el propósito de considerar durante 2011 la ampliación de sus miembros. | UN | ولذا تقترح أوروغواي تعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح، من أجل دراسة توسيع عضويته في عام 2011. |
El Reino Unido acoge con satisfacción el reciente acuerdo concertado en marzo de 1995 para establecer un comité Especial de la Conferencia de Desarme que se encargará de negociar una convención crítica de ese tipo. | UN | وهي ترحب بما اتُفق عليه مؤخرا في آذار/مارس ١٩٩٥ من تشكيل لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح من أجل التفاوض بشأن إبرام معاهدة للحظر من هذا القبيل. |
Creemos que esta propuesta podría servir de base para las negociaciones en el comité Especial de la Conferencia de Desarme. | UN | ونعتقد أن هذا الاقتراح يمكن أن يكون أساسا للمفاوضات في اللجنة المخصصة لمؤتمر نزع السلاح. |
A este respecto, la Unión Europea apoya la creación de un grupo de trabajo Especial de la Conferencia de Desarme de conformidad con el tema del programa relativo a la cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد الأوروبي إنشاء فريق عامل مخصص تابع لمؤتمر نزع السلاح في إطار البند المتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي في جدول الأعمال. |
5. La aprobación del presupuesto básico por la Conferencia de las Partes conferirá facultades al jefe de la Secretaría Permanente para contraer obligaciones y efectuar pagos a los fines para los que se autorizaron los fondos consignados y hasta la concurrencia en las cuantías aprobadas siempre y cuando las obligaciones se cubran con los ingresos conexos, salvo autorización Especial de la Conferencia de las Partes. | UN | ٥- يشكل اعتماد مؤتمر اﻷطراف للميزانية اﻷساسية سنداً بالنسبة إلى رئيس اﻷمانة الدائمة لعقد التزامات ولسداد مدفوعات لﻷغراض التي تم ﻷجلها إقرار الاعتمادات وفي حدود المبالغ التي تمت الموافقة عليها، شريطة أن تكون هذه الالتزامات على الدوام مغطاة بالايراد ذي الصلة، ما لم يأذن تحديداً مؤتمر اﻷطراف بغير ذلك. |