Durante sus misiones conjuntas a los países afectados con el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del LRA, mi Representante Especial para África Central visitó campamentos de refugiados y desplazados internos. | UN | وقد قام ممثلي الخاص لوسط أفريقيا خلال بعثاته المشتركة إلى البلدان المتضررة مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة، بزيارة عدد من المخيمات التي تأوي اللاجئين والمشردين داخليا. |
Los dirigentes pidieron al Comité de Apoyo Técnico que les presentaran en su próxima reunión, por conducto de mi Enviada Especial y el Representante Especial de la Unión Africana para la región de los Grandes Lagos, un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del plan de acción. | UN | وطلب القادة إلى لجنة الدعم التقني أن تقدم خلال اجتماعهم المقبل، عن طريق مبعوثتي الخاصة والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، تقريرا مرحليا عن تنفيذ خطة العمل. |
También se necesitan recursos para seguir apoyando el funcionamiento de la Oficina del Enviado Especial de la Unión Africana para la Cuestión del Ejército de Resistencia del Señor y para hacer frente a las deficiencias logísticas actuales. | UN | ولا بد أيضا من توفير الموارد اللازمة لزيادة الدعم المقدّم إلى عمل مكتب المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة وإلى معالجة الثغرات اللوجستية القائمة. |
Enviado Especial de la Unión Africana para Darfur - Salim Ahmed Salim | UN | المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي إلى دارفور - سالم أحمد سالم |
El Alto Representante Especial de la Unión Africana para Somalia, Sr. Boubacar Diarra, pidió más apoyo a la AMISOM, el establecimiento de un bloqueo naval y una zona de prohibición de vuelos. | UN | ودعا الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في الصومال، بوبكر ديارا، إلى تقديم مزيد من الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي، وإلى فرض حصار بحري وإنشاء منطقة حظر للطيران. |
En apoyo de esa iniciativa, mi Representante Especial, junto con el Enviado Especial de la Unión Africana para Guinea y en estrecha cooperación con la CEDEAO y los asociados internacionales, alentó al Gobierno y a los partidos de oposición a que siguieran dialogando con miras a llegar a un consenso sobre la preparación de las elecciones. | UN | ودعما لهذه المبادرة، شجع كل من ممثلي الخاص والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بغينيا، بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين، الحكومةَ وأحزاب المعارضة على مواصلة الحوار بغية التوصل إلى توافق للآراء بشأن التحضير للانتخابات. |
Asimismo, el Comité fue informado sobre varias misiones llevadas a cabo conjuntamente por el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNOCA, Sr. Abou Moussa, y el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del LRA, Sr. Francisco Madeira. | UN | وعلاوة على ذلك، أُحيطت اللجنة علما بمختلف البعثات التي قام بها بصورة مشتركة كل من أبو موسى، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، وفرانسيسكو ماديرا، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة. |
Mi Enviada Especial asistió a la Cumbre, junto con el Representante Especial de la Unión Africana para la región de los Grandes Lagos, Boubacar Diarra, el Enviado Especial de los Estados Unidos de América para la región de los Grandes Lagos, Feingold Russ, y el Coordinador Superior de la Unión Europea para la región de los Grandes Lagos, Koen Vervaeke. | UN | وحضرت مبعوثتي الخاصة مؤتمر القمة، إلى جانب الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بوباكار ديارا، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة الأمريكية إلى منطقة البحيرات الكبرى، روس فينغولد، وكبير منسقي الاتحاد الأوروبي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، كوين فيرفايكي. |
Mi Representante Especial para África Central facilitó la firma del acuerdo sobre la cesación de las hostilidades, el 23 de julio en Brazzaville, trabajando en estrecha colaboración con mi Representante Especial en la República Centroafricana, el Enviado Especial de la Unión Africana para la República Centroafricana, el Secretario General de la CEEAC, así como otros actores regionales. | UN | 37 - وساعد ممثلي الخاص في وسط أفريقيا في تيسير توقيع وقف الأعمال العدائية في 23 تموز/يوليه في برازافيل، حيث عمل عن كثب مع ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى، والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغيرهم في المنطقة. |
Por último, el Enviado Especial de la Unión Africana para las cuestiones relacionadas con el LRA y mi Representante Especial para África Central y Jefe de la UNOCA realizaron en abril una visita a la República Centroafricana. | UN | وأخيراً، قام المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة وممثلتي الخاصة لأفريقيا الوسطى ورئيس مكتب الأمم المتحدة لجمهورية أفريقيا الوسطى، بزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى في شهر نيسان/أبريل. |
La Unión Europea aportó 1,35 millones de euros para establecer la oficina del Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del LRA y para ayudar a aplicar la iniciativa de cooperación regional contra el LRA liderada por la Unión Africana. | UN | 43 - وقدم الاتحاد الأوروبي مبلغ 1.35 مليون يورو لإنشاء مكتب المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة والمساعدة في تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة. |
:: El Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la UNOCA, en colaboración con el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del LRA, mantiene contactos periódicos al más alto nivel político con los países que aportan contingentes sobre cuestiones de interés común, incluidas las relacionadas con la recopilación y el intercambio de información. | UN | :: قيام الممثل الخاص للأمين العام لأفريقيا الوسطى ورئيس مكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى، بالتعاون مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة، بالتباحث مع الدول المساهمة بقوات على أرفع المستويات السياسية وعلى أساس منتظم حول المسائل موضع الاهتمام المشترك، بما في ذلك ما يتعلق منها بجمع المعلومات وتبادلها. |
Los días 24 y 25 de julio de 2013, mi Representante Especial y el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del Ejército de Resistencia del Señor, Sr. Francisco Madeira, copresidieron la reunión bianual de coordinadores sobre el Ejército de Resistencia del Señor en Entebbe (Uganda). | UN | 43 - في 24 و 25 تموز/يوليه 2013، اشترك ممثلي الخاص وفرانسيسكو ماديرا، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة، في رئاسة الاجتماع نصف السنوي لجهات التنسيق المعنية بمسألة جيش الرب للمقاومة في عنتيبي، أوغندا. |
Una delegación conjunta de la UNOCA y la Unión Africana, encabezada por el Enviado Especial de la Unión Africana para la Cuestión del Ejército de Resistencia del Señor, Francisco Madeira, se reunió con el Ministro de Defensa de Uganda en Kampala el 12 de febrero. | UN | 53 - في 12 شباط/فبراير في كمبالا، عقد الوفد المشترك بين مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي، بقيادة المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة، السيد فرانسيسكو ماديرا، اجتماعا مع وزير الدفاع الأوغندي. |
Mi Representante Especial y el Enviado Especial de la Unión Africana para la Cuestión del Ejército de Resistencia del Señor copresidieron la reunión bianual de coordinadores de asuntos relativos al Ejército de Resistencia del Señor, celebrada en Entebbe (Uganda) los días 13 y 14 de febrero. | UN | 54 - واشترك ممثلِيَ الخاص والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة في رئاسة الاجتماع النصف السنوي لجهات التنسيق المعنية بجيش الرب للمقاومة يومي 13 و 14 شباط/فبراير في عنتيبي، بأوغندا. |
:: El Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la UNOCA, en colaboración con el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del LRA, continúa señalando oportunidades para mejorar la capacidad de los contingentes del Grupo de tareas regional y mantiene contactos con los gobiernos de los países afectados para forjar un consenso sobre un enfoque unificado respecto a la cuestión del LRA. | UN | :: استمرار الممثل الخاص للأمين العام لأفريقيا الوسطى ورئيس مكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى، بالتعاون مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة، في تحديد فرص تعزيز قدرات جنود القوة الإقليمية، والعمل مع حكومات البلدان المتضررة لبناء توافق في الآراء حول نهج موحد بخصوص مسألة جيش الرب للمقاومة. |
:: El Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la UNOCA, en colaboración con el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del LRA, mantiene contactos periódicos al más alto nivel político con los países afectados por el LRA sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos, la consolidación de la paz y la recuperación a largo plazo. | UN | :: قيام الممثل الخاص للأمين العام لأفريقيا الوسطى ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، وبالتعاون مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة، بإشراك البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة بصفة منتظمة وعلى أعلى مستوى سياسي في القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان، وبناء السلام والانتعاش على المدى الطويل. |
:: El Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la UNOCA, en colaboración con el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del LRA, mantiene contactos periódicos al más alto nivel político con los asociados internacionales para alentarles a que estudien la posibilidad de aportar recursos financieros sostenibles a las iniciativas de recuperación en las zonas afectadas por el LRA. | UN | :: تفاعل الممثل الخاص للأمين العام لأفريقيا الوسطى ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، بالتعاون مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة، مع الشركاء الدوليين على أعلى مستوى سياسي على أساس منتظم لتشجيعهم على النظر في التمويل المستدام لمبادرات الإنعاش في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
El Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Sr. Alpha Oumar Konaré, también anunció que se había nombrado a un mediador de alto nivel, el Sr. Salim A. Salim, Enviado Especial de la Unión Africana para las conversaciones de paz sobre Darfur entre las partes sudanesas. | UN | كما أعلن ألفا عمر كوناري رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي تعيين سالم أ. سالم كبيرا للوسطاء بوصفه المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي إلى محادثات السلام السودانية المشتركة المعنية بدارفور. |
En la 5922ª sesión, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó una invitación al Sr. Jan Eliasson, Enviado Especial del Secretario General para Darfur, y el Sr. Salim Ahmed Salim, Enviado Especial de la Unión Africana para Darfur. | UN | وفي الجلسة 5922، وجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى يان إلياسون، المبعوث الخاص للأمين العام إلى دارفور، وسليم أحمد سليم، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي إلى دارفور. |
a) El liderazgo y el compromiso de la Unión Africana, demostrado por los esfuerzos del Presidente de la Unión Africana, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana y el Enviado Especial de la Unión Africana para Darfur, por ocuparse de la situación en Darfur; | UN | " (أ) الدور القيادي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الوضع في دارفور، حسب ما تجلّى في جهود رئيس الاتحاد الأفريقي ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي إلى دارفور، |
:: El discurso del Representante Especial de la Unión Africana para la Región de los Grandes Lagos y Jefe de la Oficina de la Unión Africana en Burundi, Embajador Boubacar Gaoussou Diarra; | UN | :: بيان الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في منطقة البحيرات الكبرى ورئيس مكتب الاتحاد الأفريقي في بوروندي، السفير بوبكر غاوسو ديارا؛ |