Fondo fiduciario para el interés devengado por la contribución a la Cuenta Especial de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني للفوائد الآتية من المساهمات في الحساب الخاص للأمم المتحدة |
Abid Hussain, Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión | UN | عابد حسين، المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير |
Para terminar, Nigeria elogia los esfuerzos del coordinador Especial de las Naciones Unidas y del Representante Personal del Secretario General en la región. | UN | في الختام، تشيد نيجيريا بالجهود التي يبذلها المنسق الخاص للأمم المتحدة والممثل الشخصي للأمين العام في المنطقة. |
El Reino de Arabia Saudita apoya decididamente a la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán, dirigida por el Embajador Mahmoud Mestiri. | UN | إن المملكة العربية السعودية تؤيد بقوة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان، التي يرأسها معالي السفير محمود المستيري. |
Esta última cifra, sin embargo, no incluye al personal proporcionado por gobiernos a la Comisión Especial de las Naciones Unidas. | UN | ولم يشتمل الرقم اﻷخير مع ذلك على اﻷفراد المقدمين من الحكومات إلى اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Un documental radiofónico Especial de las Naciones Unidas, en cuatro partes, se difundió también en otros idiomas poco antes del período extraordinario de sesiones. | UN | وأثناء فترة التحضير للدورة الاستثنائية، وزع برنامج توثيقي إذاعي خاص للأمم المتحدة في لغات أخرى ويتألف من أربعة أجزاء. |
Uno de los principales objetivos de este Comité es apoyar la labor del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la libertad de religión o de creencias. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه اللجنة في دعم عمل المقرر الخاص للأمم المتحدة، في ما يتعلق بقضايا حرية الدين والمعتقد. |
En 1948, las bandas israelíes asesinaron al Conde Bernardotte, Enviado Especial de las Naciones Unidas a Palestina. | UN | وفي عام 1948، اغتالت عصابات إسرائيلية الكونت برنادوت، المبعوث الخاص للأمم المتحدة إلى فلسطين. |
Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
No obstante, cabe señalar que una visita oficial del Relator Especial de las Naciones Unidas, por expresa invitación de un gobierno, es sin duda algo excepcional. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن زيارة رسمية يقوم بها المقرر الخاص للأمم المتحدة، بناء على دعوة صريحة من الحكومة، تشكل بوضوح حدثاً استثنائياً. |
El Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio, Sr. Álvaro de Soto, informó al Consejo sobre las últimas novedades en la región. | UN | وأطلع المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط، ألفارو دي سوتو، المجلس على آخر التطورات في المنطقة. |
Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio | UN | البرنامج الفرعي 6: مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Al referirse a la responsabilidad Especial de las Naciones Unidas para con Namibia, afirmó que: | UN | فعند إشارته إلى المسؤولية الخاصة لﻷمم المتحدة عن ناميبيا، قال: |
Aún falta que la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el OIEA elaboren los pormenores de este régimen. | UN | وتفاصيل هذا النظام تحددها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
5. Exige que el Iraq coopere cabalmente con la Comisión Especial de las Naciones Unidas; | UN | ٥ - يطالب العراق بأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة؛ |
El OIEA y su equipo, en cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas y con estrecho apoyo de la Unión Europea, consiguieron neutralizar y eliminar la capacidad de armas nucleares del Iraq. | UN | فقد نجحت الوكالة وفرقة العمل التابعة لها، بالتعاون مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وبدعم وثيق من الاتحاد اﻷوروبي، في مواصلة تحييد وإزالة قدرة العراق في مجال اﻷسلحة النووية. |
Especial de las Naciones Unidas APENDICE Informe sobre las conversaciones de alto nivel celebradas entre el | UN | اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة الدولية للطاقة الذرية تذييل |
Señaló que la OSCE era un asociado Especial de las Naciones Unidas en calidad de acuerdo regional con arreglo al Capítulo VIII de la Carta. | UN | وأشار إلى أن المنظمة هي شريك خاص للأمم المتحدة باعتبارها ترتيبا إقليميا في إطار الفصل الثامن من الميثاق. |
A este respecto conviene recordar que, durante el decenio de 1970, hubo un comité Especial de las Naciones Unidas que trabajó extensamente en ese sentido. | UN | ويجدر التذكير في هذا الشأن بأنه كانت في السبعينات لجنة خاصة تابعة لﻷمم المتحدة قد عملت لفترة طويلة في هذا الاتجاه. |
Aplaudimos el nombramiento del Embajador Larsen, de Noruega, como Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados. | UN | كما نرحب بتعيين السفير تربي رور لارسين من النرويج، منسقا خاصا لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة. |
COMISIÓN Especial de las Naciones UNIDAS PARA EL ANUNCIO | UN | لجنة الجمعية العامة المخصصة ﻹعلان التبرعات لبرامـج مفوض |
:: Un Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la viudez; | UN | :: مقرر خاص تابع للأمم المتحدة معني بالترمل. |
Esos trabajos se interrumpieron para evitar una posible duplicación de tareas al respecto dentro de los esfuerzos realizados por la misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | وتوقف هذا العمل بهدف تلافي إمكانية ازدواج العمل في هذا الصدد في إطار الجهود التي تبذلها البعثة الخاصة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان. |
En la primera parte del presente año, el Gobierno de Indonesia invitó al Relator Especial de las Naciones Unidas encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias a que visitara el Timor oriental. | UN | وفي وقت سابق من هذه السنة، وجهت الحكومة الاندونيسية دعوة الى المقرر الخاص التابع لﻷمم المتحدة والمعني بحالات الاعدام خارج نطاق القضاء والاعدامات التعسفية او باجراءات موجزة لكي يقوم بزيارة تيمور الشرقية. |
Francia y la Federación de Rusia apoyan la intención expresada por el Secretario General de las Naciones Unidas de enviar una misión Especial de las Naciones Unidas a Bagdad para instigar al Iraq a que coopere de manera incondicional con la Comisión Especial. | UN | وتؤيد فرنسا والاتحاد الروسي ما أعرب عنه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من اعتزامه إرسال بعثة خاصة لﻷمم المتحدة الى بغداد لحث العراق على التعاون غير المشروط مع اللجنة الخاصة. |
Diversos informes oficiales sobre visitas a distintos países como Relator Especial de las Naciones Unidas | UN | تقارير رسمية مختلفة عن زيارات إلى بلدان مفرده بوصفه مقرراً خاصاً للأمم المتحدة. |
Los fondos retenidos por la Comisión de Indemnización en virtud de las decisiones 258 y 266 del Consejo de Administración se asientan en una cuenta Especial de las Naciones Unidas; | UN | وتستبقى الأموال محتجزة من قبل لجنة التعويضات في حساب خاص في الأمم المتحدة؛ |
La Comisión Interamericana de Derechos Humanos, un Relator Especial de las Naciones Unidas y la Oficina en Colombia fueron también objeto de vigilancia. | UN | ومن الجهات التي استهدفت أيضاً لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومقرر خاص من الأمم المتحدة ومكتب كولومبيا ذاته. |
Los Jefes de Estado subrayan la importancia de intensificar los contactos entre los órganos de política exterior en relación con cuestiones de actualidad en la esfera de la política internacional, inclusive en el marco de las organizaciones internacionales, y en Especial de las Naciones Unidas. | UN | ويشدد رؤساء الدول على أهمية إحياء الاتصالات بين المؤسسات المعنية بالسياسة الخارجية بشأن المسائل الهامة في السياسة الدولية، بما في ذلك المنظمات الدولية، ولا سيما الأمم المتحدة. |