(UN-A-50-012) Comité Especial de los Veinticuatro | UN | (UN-A-50-012) لجنة الأربعة والعشرين الخاصة |
(UN-A-50-01021) Comité Especial de los Veinticuatro | UN | (UNA002-01021) لجنة الأربعة والعشرين الخاصة |
(UNA002-01021) Comité Especial de los Veinticuatro | UN | (UNA002-01021) لجنة الأربعة والعشرين الخاصة |
También acogemos con beneplácito el hecho de que el Comité Especial de los Veinticuatro esté dispuesto a trabajar de manera constructiva con las Potencias administradoras. | UN | كما أننا نرحب بما أيدته لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة من استعداد للتعاون البناء مع الدول القائمة باﻹدارة. |
iii) Las mencionadas resoluciones de la Asamblea General de 1960 y 1961 ¿prolongan el mandato del Comité Especial de los Veinticuatro, o tienen el efecto de agregar mandatos nuevos o adicionales al de dicho Comité? | UN | ' ٣` هل تمدد قرارات الجمعية العامة المتخذة في عامي ١٩٦٠ و ١٩٦١ المذكورة آنفا ولاية لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة أم تضفي ولايات جديدة إضافية على لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة؟ |
En esta Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos, me complace enviar mi saludo a todos los que se han congregado en Granada con ocasión del Seminario Regional del Caribe sobre la Descolonización, que es el primer mensaje que dirijo a una reunión organizada por el Comité Especial de los Veinticuatro. | UN | رسالة من الأمين العام في أسبوع التضامن هذا مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يسرني أيما سرور أن أقدم تحياتي لجميع المجتمعين في غرينادا من أجل الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بإنهاء الاستعمار، وهي أول رسالة أوجهها إلى اجتماع تعقده لجنة الأربعة والعشرين الخاصة. |
Los representantes de las Islas Falkland, elegidos democráticamente, volvieron a expresar claramente sus propias opiniones cuando visitaron las Naciones Unidas para asistir al debate de este año en el Comité Especial de los Veinticuatro. | UN | وأعرب ممثلو جزر فوكلاند المنتخبون ديمقراطيا مرة أخرى عن آرائهم بوضوح عندما زاروا الأمم المتحدة لحضور مناقشات لجنة الأربعة والعشرين الخاصة هذا العام. |
Los representantes de las Islas Falkland, elegidos democráticamente, volvieron a expresar con claridad sus propias opiniones durante su visita a las Naciones Unidas para asistir al debate de este año en el Comité Especial de los Veinticuatro sobre descolonización. | UN | وقد أعرب الممثلون المنتخبون ديمقراطيا في جزر فوكلاند مرة أخرى عن رأيهم بوضوح عندما زاروا الأمم المتحدة لمناقشة هذا العام في لجنة الأربعة والعشرين الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
(UN - A - 50 - 012) Comité Especial de los Veinticuatro | UN | (UN-A-50-012) لجنة الأربعة والعشرين الخاصة |
El Gobierno del Reino Unido indicó que consideraba que el Comité Especial de los Veinticuatro y la lista de territorios no autónomos estaban obsoletos, y seguía creyendo que ninguno de sus territorios de ultramar debía permanecer en esa lista. | UN | وأشارت حكومة المملكة المتحدة إلى أنها تعتبر قائمة لجنة الأربعة والعشرين الخاصة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تجاوزها الزمــــن، وهـــي ترى أنـــه ما ينبغي لأي من أقاليم ما وراء البحار، التابعة لها، أن تظل على تلك القائمة. |
Temas 19 (capítulos del informe del Comité Especial de los Veinticuatro relacionados con determinados territorios no abarcados por otros temas), 87, 88, 89 y 12, y 90 | UN | بنود الأعمال 19 (فصول من تقرير لجنة الأربعة والعشرين الخاصة تتعلق بالأراضي التي لم يسبق تضمينها في بنود أخرى) و 87، و 88، و 89، و 12، و 90. |
Temas del programa 19 (capítulos del informe del Comité Especial de los Veinticuatro relacionados con determinados territorios no abarcados por otros temas), 87, 88, 89 y 12, y 90) | UN | البنود 19 (فصول من تقرير لجنة الأربعة والعشرين الخاصة تتعلق بالأراضي التي لم يسبق تضمينها في بنود أخرى)، و 87 و 88 و 89 و 12 و 90 من جدول الأعمال) |
El 8 de junio de 2004, el Sr. Caruana, haciendo uso de la palabra en la cuarta sesión del Comité Especial de los Veinticuatro con ocasión del debate sobre la cuestión de Gibraltar, reiteró el pedido de Gibraltar de que el Comité visitara el Territorio y viera y juzgara los hechos por sí mismo. | UN | ففي 8 حزيران/يونيه 2004، تكلم السيد كاروانا أمام الجلسة الرابعة للجنة الأربعة والعشرين الخاصة بمناسبة المناقشة التي أجرتها بشأن مسألة جبل طارق فكرر دعوة جبل طارق للجنة بأن تزور الإقليم كي ترى الحقائق وتحكم عليها بنفسها. |
Como miembro activo y dedicado del Comité Especial, Fiji ha apoyado siempre el derecho a la libre determinación y ha contribuido significativamente al trabajo del Comité Especial de los Veinticuatro y al total cumplimiento de su mandato. | UN | ولقد دأبت فيجي دائما، بصفتها عضوا نشطا ومتفانيا في اللجنة الخاصة، على دعم حق تقرير المصير، كما أنها تقدم مساهمة قيمة في أعمال لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة وجهودها في سبيل التنفيذ التام لولايتها. |
Resulta alentador el generoso recibimiento que el Gobierno y el pueblo de Fiji han ofrecido al Comité Especial de los Veinticuatro y a la Secretaría de las Naciones Unidas, así como a todos los participantes e invitados del seminario. | UN | وتثلج صدرى الحفاوة الكريمة التي استقبلت بها فيجي حكومة وشعبا لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وجميع المشاركين والضيوف الذين يحضرون الحلقة الدراسية. |
Nuestro interés común es cooperar con el Comité Especial de los Veinticuatro para conducir a la independencia a los pueblos de los Territorios no autónomos que quedan en el mundo, de plena conformidad con sus deseos y aspiraciones expresados libremente. | UN | إن لنا مصلحة مشتركة في التضافر مع لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة من أجل اﻷخذ بيد شعوب ما تبقى من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تقيم دولها المستقلة بما يتفق تماما مع تحقيق رغباتها وأمانيها المعرب عنها بحرية. |