Además, el Relator Especial envió un llamamiento urgente a las autoridades indonesias en nombre de los manifestantes de Ujung Padang, Sulawesi. | UN | وعلاوة على ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى السلطات الاندونيسية بالنيابة عن متظاهرين في أوجونغ بادانغ، سولاويسي. |
370. Asimismo, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Tariq Hasan, de quien se informaba que había recibido amenazas de muerte de las autoridades. | UN | ٠٧٣- وفضلاً عن ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح طارق حسن الذي أُفيد أنه تلقى تهديدات بالقتل من جانب السلطات. |
88. El Relator Especial envió un llamamiento urgente en nombre de un grupo de presos. | UN | ٨٨- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً نيابة عن مجموعة من السجناء. |
41. El Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno en favor de un solicitante de asilo que iba a ser deportado a su país de origen. | UN | ١٤- ارسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بالنيابة عن ملتمس للجوء كان على وشك التسفير إلى بلده اﻷصلي. |
31. El 6 de agosto de 1999 la Relatora Especial envió un llamamiento urgente en favor de la Sra. Janthamanee Wannasri. | UN | 31- أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً في 6 آب/أغسطس 1999 بشأن السيدة جانتاماني واناسري. |
711. El 1º de mayo de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente sobre el caso anterior. | UN | 711- وفي 1 أيارم/مايو 1998 وجه المقرر الخاص مناشدة عاجلة بالإشارة إلى ما تقدم. |
71. El 4 de noviembre de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de las siguientes personas. | UN | 71- وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً باسم الأشخاص المذكورين أدناه. |
73. El 18 de noviembre de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de siete menores de edad. | UN | 73- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً نيابة عن سبعة أحداث. |
224. El 6 de agosto de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Ahmad Ibrahim al-Sayyid al-Naggar, Mohammad Hoda, Mohammad Hassan Mahmoud y Magid Mostafa. | UN | 224- في 6 آب/أغسطس 1998، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن كل من أحمد ابراهيم السيد النجار، ومحمد حودة، ومحمد حسن محمود، وماجد مصطفى. |
339. El 18 de marzo de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de T. Jamaluddin, alias Bit, Muzarni y Adnan, presuntamente detenidos el 26 de febrero de 1998 acusados de actividades criminales. | UN | 339- وفي 18 آذار/مارس 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح ت. جمال الدين، الشهير ببت، وموزرني، وعدنان، الذين يُدعى احتجازهم في 26 شباط/فبراير 1998 للاشتباه في قيامهم ببعض الأنشطة الجنائية. |
382. El 20 de julio de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de las tres personas siguientes. | UN | 382- وفي 20 تموز/يوليه 1998 ، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح الأفراد الثلاثة التاليين. |
137. El 4 de noviembre de 1999 el Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno del Líbano respecto del famoso cantante Marcel Khalifa. | UN | 137- في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة لبنان بشأن قضية المطرب الشهير مارسيل خليفة. |
191. El Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno al tener noticia acerca del asesinato de Nidal Said Amead Bayoud Al-Tamimi, según parece mientras se encontraba tendido en el suelo, rodeado de soldados en un puesto de vigilancia. | UN | ١٩١- وأرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أبلغ بمقتل نضال سعيد عميد بيوض التميمي، والذي أدعي أنه حدث أثناء استلقائه على اﻷرض محاطاً بجنود عند حاجز تفتيش. |
279. El Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno después de recibir información de que Amara Conteh había sido condenado a muerte en consejo de guerra en Freetown, por haber colaborado con fuerzas rebeldes. | UN | ٩٧٢- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بأن محكمة أحكام عرفية في فريتاون قد حكمت باﻹعدام على أمارا كونتيه لتعاونه مع قوات متمردة. |
280. El Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno al tener noticia de las condenas a muerte de Abdullah A. Rahman, nacional malasio, y Lim Choon Chye, ambos presuntamente por tráfico de drogas. | UN | ٠٨٢- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بصدور حكمين باﻹعدام على عبد الله عبد الرحمن، وهو مواطن ماليزي، وليم شون شيي، وقد ذُكر أن ذلك لاتجارهما بالمخدرات. |
27. El Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de una persona, al cual respondió el Gobierno. | UN | ٧٢- وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً نيابة عن شخص واحد، وبعثت الحكومة إليه بردها. |
50. El 8 de enero de 1999, el Relator Especial envió un llamamiento urgente a raíz de nueva información recibida sobre el caso de la Sra. Vera Stremkovskaya. | UN | 50- في 8 كانون الثاني/يناير 1999، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً بشأن المعلومات الإضافية التي كان قد تلقاها فيما يتعلق بحالة السيدة فيرا سترمكوفسكايا. |
220. El 12 de abril de 1999 el Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno relativo al caso de la abogada Asma Jahangir. | UN | 220- وفي 12 نيسان/أبريل 1999، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامية أسما جاهانجير. |
6. La Relatora Especial envió un llamamiento urgente a las autoridades talibanes acerca de la toma de Mazar-I-Sharif y las matanzas que según se informa se registraron después. | UN | 6- أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً الى سلطات طالبان بخصوص استيلائها على مزار الشريف وحوادث القتل التي قيل إنها وقعت عقب ذلك. |
El 5 de marzo, la Relatora Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno, después de que fueran encontrados los cuerpos sin vida de Luis Peroza y Numael Vercel, dos profesores de San Diego, Cesar. | UN | في 5 آذار/مارس أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد العثور على لويس بيروزا ونومائيل قيرسيل المدرسين في سان دييغو، سبزار، قتيلين. |
723. El 9 de enero de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Serpil Polat, mujer kurda de 22 años de edad y miembro activo de la Asociación Cultural de Mesopotamia, que se interesa por la cultura kurda. | UN | 723- وفي 9 كانون الثاني/ يناير 1998، وجه المقرر الخاص مناشدة خاصة بشأن سربيل بوليت، وهي كردية بالغة من العمر 22 سنة وعضو عامل في الرابطة الثقافية لما بين نهرين يقال إنها تعنى بالثقافة الكردية. |
La Relatora Especial envió un llamamiento urgente para pedir al Gobierno que brindara protección a los demás miembros del Comité. | UN | وأرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلاً يطالب الحكومة بتوفير الحماية لأعضاء اللجنة الآخرين. |