X. ESTADO DE LA CUENTA especial establecida CON ANTERIORIDAD AL 16 DE JUNIO DE 1993 18 - 19 6 | UN | عاشرا - حالة الحساب الخاص المنشأ قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
X. ESTADO DE LA CUENTA especial establecida CON ANTERIORIDAD AL 16 DE JUNIO DE 1993 | UN | عاشرا - حالة الحساب الخاص المنشأ قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
La ley especial contra el terrorismo está siendo redactada por una Comisión especial establecida al efecto. | UN | يجري حاليا صوغ القانون الخاص بمكافحة الإرهاب بمعرفة اللجنة الخاصة المنشأة لهذا الغرض. |
Al tratarse de un nuevo mecanismo judicial, precisaría locales y podría incurrir en gastos de otro tipo que probablemente una sala especial establecida en una jurisdicción nacional no tendría. | UN | فباعتبارها آلية جديدة، ستحتاج إلى مبانٍ، وقد يتطلب الأمر تكاليف أخرى قد لا تكون الدائرة الخاصة المنشأة ضمن الولاية القضائية لدولة من الدول بحاجة إليها. |
Las actividades realizadas se han sufragado mediante contribuciones voluntarias a una cuenta especial establecida con arreglo a lo dispuesto en la Convención y administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Comisión especial establecida por el Secretario General de | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة اللجنة الخاصة التي أنشأها اﻷمين العام |
ESTADO DE LA CUENTA especial establecida CON ANTERIORIDAD AL 16 DE JUNIO DE 1963 | UN | حالة الحساب الخاص المنشأ قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
Estado de la cuenta especial establecida con anterioridad al 16 de junio de 1993 | UN | حالة الصندوق الخاص المنشأ قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
E. Estado de la cuenta especial establecida con anterioridad al 16 de junio de 1993 | UN | حالة الحساب الخاص المنشأ قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
Quizá la Comisión desee también considerar la situación resultante del hecho de que durante el período examinado no se hizo aportación financiera alguna a la cuenta especial establecida de conformidad con lo dispuesto en el artículo 30 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | UN | ولعل اللجنة تود أيضاً معالجة الوضع الناجم عن عدم تقديم أي مساهمات مالية، خلال الفترة قيد الاستعراض، إلى الحساب الخاص المنشأ عملا بالمادة 30 من اتفاقية الجريمة المنظمة. |
Expresando su reconocimiento también a todos los Estados Miembros y Estados observadores que han hecho contribuciones voluntarias a la cuenta especial establecida para la financiación de la Fuerza durante el período anterior al 16 de junio de 1993, | UN | وإذ تعرب أيضا عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب التي قدمت تبرعات للحساب الخاص المنشأ لتمويل القوة للفترة التي تسبق ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛ |
Expresando su reconocimiento a todos los Estados Miembros y Estados observadores que hicieron contribuciones voluntarias a la cuenta especial establecida para la financiación de la Fuerza durante el período anterior al 16 de junio de 1993, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب التي قدمت تبرعات للحساب الخاص المنشأ لتمويل القوة للفترة السابقة على ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Misión especial establecida en virtud de la resolución 48/208 de la Asamblea General | UN | البعثة الخاصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨ |
En dicho proyecto, se pedía al Secretario General que mantuviera en funciones la misión especial establecida con arreglo a la resolución 48/208 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993. | UN | وفي مشروع القرار هذا طُلب من اﻷمين العام مواصلة البعثة الخاصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨. |
Los representantes proporcionaron información sobre la Comisión especial establecida en 1995, en virtud de la Ley Nº 9140, para examinar nuevos casos de desapariciones. | UN | وقدم الممثلون معلومات عن اللجنة الخاصة المنشأة بموجب القانون رقم 9-140 عام 1995 للنظر في حالات الاختفاء الجديدة. |
2. En el proyecto de resolución A/49/L.45 sobre asistencia internacional de emergencia para el Afganistán, se pidió al Secretario General que continuara la misión especial establecida en virtud de la resolución 48/208 de la Asamblea General. | UN | ٢ - ومضى قائلا إن اﻷمين العام يطلب منه في مشروع القرار A/49/L.45 بشأن تقديم المساعدة الدولية الطارئة إلى أفغانستان مواصلة البعثة الخاصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨. |
Las actividades realizadas se han sufragado mediante contribuciones voluntarias a una cuenta especial establecida con arreglo a lo dispuesto en la Convención y administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في اطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Comisión especial establecida por el Secretario General de | UN | تقريـر اﻷميـن العـام عن أنشطة اللجنة الخاصة التي أنشأها |
a) Aprobar que la cuenta especial establecida para la UNOMSIL se utilice para la UNAMSIL; | UN | )أ( الموافقة على أن تستخدم بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون الحساب الخاص الذي أنشئ لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون؛ |
Todos los fondos destinados a la ejecución de la iniciativa de gestión del cambio serán administrados por conducto de una cuenta especial establecida con ese fin, que permanecerá abierta durante todo el proceso de ejecución; | UN | وتدار جميع الأموال المخصصة لتنفيذ مبادرة إدارة التغيير بواسطة حساب خاص ينشأ لهذا الغرض، ويظل مفتوحا طيلة مدة عملية التنفيذ؛ |
c) La suma de 26.648.200 dólares, acreditada en el Fondo General, procedente de la Cuenta especial establecida en virtud de su resolución 3049 A (XXVII), de 19 de diciembre de 1972; | UN | (ج) مبلغ 200 648 26 دولار، يتألف من اعتماد إلى الصندوق العام من الحساب الخاص الذي أنشأته الجمعية بموجب القرار 3049 ألف (د-27) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1972؛ |
En el período a que se refiere la presente memoria, la Misión especial establecida de conformidad con la resolución 48/208 de la Asamblea General, continuó sus trabajos bajo la dirección del Sr. Mahmoud Mestiri. | UN | ٣١٦ - في أثناء الفترة المستعرضة، واصلت البعثة الخاصة التي أنشئت وفقا لقرار الجمعية العامة ٨٤/٨٠٢ عملها برئاسة السيد محمود المستيري. |
La Presidenta hizo suyas las recomendaciones de una comisión especial establecida para mediar en las persistentes controversias sobre tierras que se plantean en el condado de Nimba. | UN | وأيدت الرئيسة التوصيات الصادرة عن لجنة خاصة أنشئت للتوسّط في المنازعات المستمرة على الأراضي في مقاطعة نيمبا. |
El ACNUDH también está representado en la dependencia especial establecida en la FAO para prestar apoyo a la labor del grupo de trabajo intergubernamental. | UN | وتُمثَّل المفوضية أيضا في الوحدة المخصصة المنشأة داخل منظمة الأغذية والزراعة لدعم عمل الفريق. |
El presidente de una comisión parlamentaria especial establecida para verificar las acusaciones fue el primero en cuestionar la validez de los certificados de ciudadanía de los médicos acusados. | UN | وكان رئيس اللجنة البرلمانية المخصصة التي أنشئت للتأكد من هذه الادعاءات أول من شكك في صحة شهادات الجنسية التي يحملها اﻷطـباء. |