El 27 de abril de 2004, mi Asesor Especial informó al Consejo sobre esa misión. | UN | وفي 27 نيسان/أبريل 2004، قدم مستشاري الخاص إحاطة إلى المجلس بشأن هذه البعثة. |
El Representante Especial informó al Consejo acerca de la evolución reciente de la situación política y de seguridad en el país. | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات السياسية والأمنية في البلاد. |
El 16 de febrero de 2011, el Representante Especial informó al Consejo. | UN | وفي 16 شباط/فبراير 2011، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس. |
La Representante Especial informó sobre la situación política, de seguridad y económica del país. | UN | وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة عن الحالة الأمنية والسياسية والاقتصادية في البلد. |
El Representante Especial informó sobre los acontecimientos que se habían producido en Kosovo desde que había informado al Consejo en septiembre. | UN | وقدم الممثل الخاص تقريرا عن التطورات التي حدثت في كوسوفو منذ الإفادة الإعلامية التي قدمها للمجلس في أيلول/سبتمبر. |
El Representante Especial informó del proyecto de plan en su informe de 1999 a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1999/32, párr. 32). | UN | وقدم الممثل الخاص معلومات عن مشروع الخطة في تقريره لعام ١٩٩٩ المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان E/C.4/1999/32)، الفقرة ٣٢(. |
El 14 de junio, el Representante Especial informó al Consejo sobre la situación en Kosovo. | UN | وفي 14 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو. |
El 20 de agosto de 2000 el Enviado Especial informó al Consejo de Seguridad sobre el resultado de su viaje. | UN | وفي 30 آب/أغسطس 2000، قدم المبعوث الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن نتائج رحلته. |
Los días 7 de marzo y 13 de julio de 2006 el Enviado Especial informó al Consejo sobre los progresos de las negociaciones. | UN | وقدم المبعوث الخاص إحاطة إلى المجلس في 7 آذار/مارس وأخرى في 13 تموز/يوليه 2006 بشأن تقدم المفاوضات. |
El 3 de abril, el Enviado Especial informó oralmente al Consejo de Seguridad sobre el contenido de esos documentos. | UN | وفي 3 نيسان/أبريل، قدم المبعوث الخاص إحاطة حول محتوى هاتين الوثيقتين إلى مجلس الأمن. |
El 5 de octubre, el Asesor Especial informó al Consejo en una sesión oficial sobre la misión que había realizado al país del 29 de septiembre al 2 de octubre de 2007. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، في جلسة رسمية، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى المجلس عن بعثته إلى البلد خلال الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
En diciembre de 2007, por invitación del Presidente de la Asamblea General, el Asesor Especial informó a la Asamblea General sobre la situación en Myanmar en una reunión oficiosa. | UN | وتلبية لدعوة من رئيس الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى الجمعية العامة في جلسة غير رسمية بشأن الحالة في ميانمار. |
El Representante Especial informó a los miembros del Consejo sobre la ejecución del mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia y proporcionó información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia). | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى أعضاء المجلس عن تنفيذ ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقدم معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا. |
El 8 de julio, mi Asesor Especial informó al Grupo de Amigos sobre mi visita a Myanmar. | UN | 17 - وفي 8 تموز/يوليه، قدم مستشاري الخاص إحاطة لمجموعة الأصدقاء بشأن زيارتي إلى ميانمار. |
El 24 de marzo, a petición del Consejo de Seguridad, mi Asesor Especial informó a los miembros del Consejo en consultas oficiosas, después de que el Gobierno de Myanmar promulgara las nuevas leyes electorales. | UN | 54 - وفي 24 آذار/مارس، وبناء على طلب من مجلس الأمن، قدم مستشاري الخاص إحاطة لأعضاء المجلس أثناء مشاورات غير رسمية، وذلك عقب إصدار حكومة ميانمار قوانين انتخابية جديدة. |
En junio de 2010, mi Asesor Especial informó al Consejo de Seguridad sobre la evolución de las negociaciones. | UN | 3 - وفي حزيران/يونيه 2010، قدم مستشاري الخاص إحاطة إعلامية لمجلس الأمن عن التطورات في المفاوضات. |
El 19 de mayo, el Coordinador Especial informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. | UN | وفي 19 أيار/مايو، قدّم المنسق الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
La Representante Especial informó al Consejo. | UN | وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة للمجلس. |
Además, el Relator Especial informó en 2008 sobre sus visitas a España y Sudáfrica. | UN | وفضلا عن ذلك قدم المقرر الخاص تقريرا في عام 2008 عن زيارتيه الميدانيتين لكل من إسبانيا وجنوب أفريقيا. |
El Representante Especial informó acerca de las actividades de la MINUEE, esencialmente en lo relativo a la asistencia a la Comisión de Demarcación de la Frontera entre los dos países, las actividades relacionadas con las minas y la situación humanitaria. | UN | وقدم الممثل الخاص معلومات بشأن أنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، ولا سيما بشأن تقديم المساعدة للجنة رسم الحدود بين البلدين، وإزالة الألغام، والحالة الإنسانية. |
El 10 de febrero de 2014, el Representante Especial informó al Consejo por videoconferencia. | UN | ٣٥٢ - وفي 10 شباط/فبراير 2014، قدم الممثلُ الخاص إحاطةً إلى المجلس عبر الفيديو. |
El Representante Especial informó sistemáticamente al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios sobre las visitas a países y otras actividades. | UN | ويقدم الممثل الخاص تقارير منتظمة إلى اللجنة التنفيذية للسلام والأمن، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بشأن الزيارات القطرية والمبادرات الأخرى. |