"especial interés en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اهتماما خاصا
        
    • تأكيد خاص على
        
    • نقاط اهتمامها
        
    • التركيز بصورة خاصة على
        
    • التركيز خصوصاً على
        
    • اهتمامه الشديد
        
    • تهتم بصفة خاصة
        
    • خﻻل صندوق
        
    • مهتمة بصفة خاصة
        
    En todas las zonas, los centros comunitarios de rehabilitación pusieron especial interés en la integración de niños impedidos en las escuelas regulares. UN وقد أولت مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في جميع المناطق اهتماما خاصا بدمج اﻷطفال المعوقين في المدارس.
    En todas las zonas, los centros comunitarios de rehabilitación pusieron especial interés en la integración de niños impedidos en las escuelas regulares. UN وقد أولت مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في جميع المناطق اهتماما خاصا بدمج اﻷطفال المعوقين في المدارس.
    Por ser un país en el que predominan las tierras secas, Mongolia tiene especial interés en que la Convención entre en vigor lo antes posible. UN وتهتم منغوليا، لكونها بلدا تغلب عليه اﻷراضي الجافة، اهتماما خاصا ببدء نفاذ الاتفاقية في وقت مبكر.
    Informe conciso sobre la observación de las tendencias y políticas en materia de población, con especial interés en los refugiados: informe del Secretario General. UN تقرير موجز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم، مع تأكيد خاص على اللاجئين: تقرير اﻷمين العام.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 50 del reglamento y su anexo, se ruega a las delegaciones de observadores que, junto con sus credenciales, envíen la lista de temas del programa provisional en cuyo examen tengan especial interés en participar. UN ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها.
    iv) acceso universal a la enseñanza primaria, con especial interés en las niñas, y programas acelerados de alfabetización para las mujeres. UN `٤` حصول الجميع على التعليم الابتدائي مع التركيز بصورة خاصة على البنات وتنفيذ برامج سريعة لمحو اﻷمية بين النساء؛
    En tal sentido, tendría especial interés en recibir información relativa a los efectos de esas disposiciones legislativas sobre la eliminación de la práctica. UN وفي هذا الصدد، فإنها تهتم اهتماما خاصا بأن تتلقى معلومات عن أثر هذه الأحكام التشريعية على إزالة هذه الممارسة.
    Por eso, el Perú tiene un especial interés en la implementación de las recomendaciones de UNISPACE III. El Perú se congratula de los avances logrados. UN ومن هنا، فإن بيرو مهتمة اهتماما خاصا بتمثيل توصيات يونيسبيس الثالث. ونرحب بما أُحرز من تقدم حتى الآن.
    Observando que algunos Estados Miembros han manifestado especial interés en ser miembros del Comité Científico, y expresando su intención de seguir examinando la cuestión en su próximo período de sesiones, UN وإذ تلاحظ أن بعض الدول الأعضاء أبدت اهتماما خاصا بأن تصبح أعضاء في اللجنة العلمية، وإذ تعرب عن اعتزامها مواصلة النظر في المسألة في دورتها القادمة،
    Mi delegación tiene un especial interés en la migración internacional, dado que Guatemala, aunque principalmente país emisor, es a la vez territorio de tránsito y de destino. UN إن لوفدي اهتماما خاصا بالهجرة الدولية، نظرا لأن غواتيمالا، بالرغم من أنها بلد منشأ بالدرجة الأولى، فهي في المقام الأول بلد للعبور والمقصد.
    Observando que algunos Estados Miembros han manifestado especial interés en ser miembros del Comité Científico, y expresando su intención de seguir examinando la cuestión en su próximo período de sesiones, UN وإذ تلاحظ أن بعض الدول الأعضاء أبدت اهتماما خاصا بأن تصبح أعضاء في اللجنة العلمية، وإذ تعرب عن اعتزامها مواصلة النظر في المسألة في دورتها القادمة،
    El Comité manifestó especial interés en las recomendaciones que pudieran racionalizar su labor. UN وأبدت اللجنة اهتماما خاصا بالتوصيات التي يمكن أن ترشد عملها.
    La República de Croacia tiene especial interés en contribuir a la estabilización y democratización de Europa sudoriental. UN تهتم جمهورية كرواتيا اهتماما خاصا بالإسهام في تحقيق الاستقرار وإرساء الديمقراطية في منطقة جنوب شرقي أوروبا.
    B. Observación de las tendencias y políticas en materia de población, con especial interés en los refugiados UN باء - رصد الاتجاهات والسياسات السكانيــة، مع تأكيد خاص على اللاجئين
    B. Observación de las tendencias y políticas en materia de población, con especial interés en los refugiados UN باء - رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين
    b) Observación de las tendencias y políticas en materia de población, con especial interés en los refugiados; UN )ب( رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين؛
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 50 del reglamento y su anexo, se ruega a las delegaciones de observadores que, junto con sus credenciales, envíen la lista de temas del programa provisional en cuyo examen tengan especial interés en participar. UN ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها.
    44. En algunos países también se procede a vigilar la desertificación y los cambios en el uso de la tierra, con especial interés en una determinada comunidad. UN 44- وتم رصد التصحر وتغير استخدام الأراضي أيضاً مع التركيز بصورة خاصة على أحد المجتمعات المحلية في بعض البلدان.
    El Gobierno, con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la BINUB, el Banco Mundial y la comunidad de donantes debería poner en práctica estrategias integradas de base comunitaria para los refugiados y retornados, con especial interés en las mujeres y los niños. UN ينبغي أن تقوم الحكومة، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتكامل في بوروندي والبنك الدولي والجهات المانحة، بتنفيذ استراتيجيات مجتمعية شاملة من أجل اللاجئين والعائدين، مع التركيز خصوصاً على النساء والأطفال.
    Algunos países ya han indicado su especial interés en esta modalidad, cuyo desarrollo promovería el principio de la complementariedad. UN وقد أشار عدد من البلدان إلى اهتمامه الشديد بطريقة العمل تلك التي سيؤدي تطويرها إلى تعزيز مبدأ التكامل.
    Si bien el Gobierno no ha fijado metas concretas para luchar contra las desigualdades, tiene especial interés en reducir el excesivo número de mujeres maoríes encarceladas. UN وفي حين أن الحكومة لم تضع أهدافا محددة لمكافحة أوجه عدم المساواة، فإنها تهتم بصفة خاصة بخفض النسبة المرتفعة للنساء المنتميات لشعب الماوري في السجون.
    Este último tendrá especial interés en la obtención de datos de inteligencia para su utilización en la planificación de sus intervenciones. UN ووزارة الداخلية مهتمة بصفة خاصة بالحصول على معلومات استخبارية لتستخدمها عندما تخطط عمليات التدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus