"especial intergubernamental de trabajo encargado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامل الحكومي الدولي المخصص
        
    Nombramiento de 25 miembros del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de estudiar la aplicación del principio de la capacidad de pago UN ٤٩/٣٢٣ - تعيين خمسة وعشرين عضوا في الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لدراسة تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع
    1995 Miembro del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago establecido en virtud de la resolución 49/19 de la Asamblea General. UN عضو بالفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتطبيق مبدأ القدرة على الدفع المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٩/١٩.
    Ese principio fue reafirmado tanto por la Asamblea General como por el grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN وقد تم التأكيد على هذا المبدأ من جديد من جانب كل من الجمعية العامة والفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    El Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago ha señalado esta anomalía, de la que también se ocupó la Comisión de Cuotas en su último período de sesiones. UN وقد أشار الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بتطبيق مبدأ القدرة على الدفع إلى هذا الشذوذ الذي أعارته لجنة الاشتراكات اهتمامها أيضا في الدورة اﻷخيرة.
    La Asamblea General decide aplazar hasta la parte principal de su quincuagésimo sexto período de sesiones el examen de la propuesta de que se restablezca el Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN تقرر الجمعية العامة تأجيل النظر في الاقتراح المتعلق بإعادة إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع إلى الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والخمسين.
    La Comisión volvió a examinar las recomendaciones del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago, que había estudiado esas cuestiones en 1995. UN ونظرت اللجنة مجددا في توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع الذي درس هذه المسائل في عام 1995.
    Se presentaron a la Asamblea General las medidas que propicia ese Grupo de Trabajo en el informe A/49/43, así como el informe A/49/987 del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago, como criterio fundamental para la creación de una escala de cuotas para el presupuesto ordinario. UN وقُدمت إلى الجمعية العامة التدابير التي أوصى باتخاذها الفريق، وكذلك تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع باعتباره المعيار اﻷساسي في تحديد جدول اﻷنصبة المقررة للاشتراكات في الميزانية العادية.
    c) Informe del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago (A/49/897); UN )ج( تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع (A/49/897)؛
    Argelia apoya la recomendación del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago de que se reduzca el período estadístico de referencia a tres años, lo cual permitirá tener en cuenta los datos más recientes y formarse así una idea más exacta de la capacidad de pago de los Estados Miembros. UN ويؤيد وفده توصية الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع القائل بتقصير فترة اﻷساس اﻹحصائية إلى ثلاث سنوات؛ وسيجعل هذا من الممكن أن تؤخذ في الاعتبار بيانات أحدث وأدق تعبر عن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Al igual que algunos miembros del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago, el orador está a favor de su eliminación, siempre y cuando los países que hayan realizado pagos netos importantes tengan la posibilidad de que se les tenga en cuenta. UN وقال إنه، مع أعضاء عديدين في الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، يؤيد إلغاء تلك التسوية، شريطة أن تتاح الفرصـة للبلدان لكي تثبت أنها قامت بتسديد مبالغ هامة بالقيمة الصافية.
    Apoya asimismo la labor del Grupo de trabajo encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas encaminada, entre otras cosas, a analizar más a fondo el principio de la capacidad de pago y toma nota de las ideas y contribuciones a este respecto que figuran en el informe del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación de este principio. UN وقالت إنها تؤيد كذلك أعمال الفريق العامل المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة الذي يهدف، ضمن جملة أمور، إلى تحليل مدى القدرة على الدفع تحليلا أكثر تعمقا وتحيط علما باﻷفكار والمساهمات الواردة في هذا الصدد في تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    El Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago, establecido de conformidad con la resolución 48/223 C, aportó una contribución muy importante al esbozar las reformas que era fundamental llevar a cabo. UN ٢٥ - وأشار إلى أن الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع الذي أنشئ وفقا للقرار ٤٨/٢٢٣ جيم، قد أسهم إسهاما قيﱢما جدا في إيجاز أصناف اﻹصلاح اﻷساسي اللازم.
    Ucrania apoya la recomendación del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago de utilizar un período de base de tres años. UN ٥٠ - وأردف يقول إن وفده يؤيد توصية الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع باستخدام فترة أساس مدتها ثلاث سنين.
    El Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas y el Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago han formulado, para presentarlas a la Comisión de Cuotas, importantes propuestas relativas a la metodología para la determinación de la escala. UN وقد عرض الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة والفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بدراسة تطبيق مبدأ القدرة على الدفع اقتراحات هامة على لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بطريقة وضع جدول اﻷنصبة.
    La Unión Europea también ha propuesto una reducción del período básico estadístico a tres años, para reflejar mejor el desempeño económico actual de los países y, por lo tanto, su capacidad de pagar; esa posición es compartida por el Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago y por la Comisión de Cuotas. UN واقترح الاتحاد اﻷوروبي أيضا خفض فترة اﻷساس اﻹحصائية إلى ثلاث سنوات كأفضل طريقة لمراعاة اﻷداء الاقتصادي الراهن للبلد ومن ثم قدرته على الدفع؛ وهو موقف يشترك فيه كلا الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع ولجنة الاشتراكات.
    2. Decide también seguir examinando durante la continuación del quincuagésimo quinto período de sesiones la propuesta de restablecer el Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN 2 - تقرر أيضا أن تواصل خلال دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة النظر في الاقتراح الداعي إلى إعادة إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتطبيق مبدأ القدرة على الدفع.
    Al realizar su examen de todos los aspectos de la metodología para determinar la escala de cuotas, la Comisión de Cuotas consideró también las diversas propuestas, sugerencias y recomendaciones que figuran en el informe del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago y las examinó en el contexto de su examen amplio de la metodología para determinar la escala de cuotas. UN ٧ - وعند قيام لجنة الاشتراكات باستعراضها لكافة جوانب منهجية الجدول، نظرت أيضا في مختلف الاقتراحات والمقترحات والتوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، واضطلعت بدراستها في سياق استعراضها الشامل لمنهجية الجدول.
    Dicho informe se basa en las peticiones que hizo al respecto la Asamblea General en su resolución 48/223 C y en su resolución 49/19 A, por la que se señala que la Comisión de Cuotas debe tener en cuenta el informe del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN وأضاف أن التقرير أُعدﱠ استجابة لطلب الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٢٢٣ جيم و ٤٩/١٩ ألف اللذين ذُكر فيهما أن لجنة الاشتراكات ينبغي أن تضع في الاعتبار تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    Las consideraciones y recomendaciones del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago, contenidas en la revisión que ha efectuado de la actual metodología de la escala de cuotas, sin duda servirán de base para tomar decisiones que puedan mejorar la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN ٢ - ولاحظ أنه لا شك في أن آراء وتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، التي تم التوصل اليها عقب استعراضه للمنهجية المستخدمة حاليا لوضع جدول اﻷنصبة المقررة، ستستخدم كأساس لاتخاذ قرارات يمكن أن تحسن تطبيق مبدأ القدرة على الدفع.
    Por último, en el informe del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago (A/49/897) figuran diversas mejoras e innovaciones que garantizarían una base técnica sólida y se proponen elementos complementarios que se deben estudiar. UN وأخيرا، يتضمن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع )A/49/897( عددا من التحسينات والابتكارات التي تكفل أساسا فنيا قويا، كما حدد عناصر إضافية ينبغي دراستها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus