"especial los estados poseedores de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيما الدول الحائزة للأسلحة
        
    Todos los miembros, en especial los Estados poseedores de armas nucleares, tienen la obligación de estar a la altura de esta Conferencia. UN وعلى جميع الأعضاء، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، التزام أن تسلك وفقا لأهداف هذا المؤتمر.
    También es un mecanismo de consolidación de la confianza, al que todos deben adherirse, en especial los Estados poseedores de armas nucleares. UN كما أنها آلية جيدة لبناء الثقة ينبغي للجميع الالتزام بها، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Recordando también que en esa misma resolución declaró que confiaba en que, una vez concertado dicho tratado, todos los Estados y, en especial, los Estados poseedores de armas nucleares, le prestaran su plena cooperación para el eficaz cumplimiento de sus propósitos de paz, UN وإذ تشير أيضا إلــــى أنهــــا أعربــت في القرار نفسه عن ثقتها في أن جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، ستقوم متى أبرمت تلك المعاهدة، بمد يد التعاون التام من أجل التحقيق الفعلي لأهدافها السلمية،
    Reiteramos que para cumplir cabalmente los objetivos del Tratado sería esencial el compromiso constante con el desarme nuclear de todos los Estados signatarios, en especial los Estados poseedores de armas nucleares. UN ونكرر التأكيد على أنه إذا أريد تنفيذ أهداف المعاهدة تنفيذا كاملا، فإن شرطا أساسيا لذلك هو استمرار الالتزام بها من جانب جميع الدول الموقعة عليها لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Recordando también que en esa misma resolución declaró que confiaba en que, una vez concertado dicho tratado, todos los Estados y, en especial, los Estados poseedores de armas nucleares, le prestaran plena cooperación para el eficaz cumplimiento de sus propósitos de paz, UN وإذ تشير أيضا إلــــى أنهــــا أعربــت في القرار نفسه عن ثقتها في أن جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، ستقوم متى أبرمت تلك المعاهدة، بمد يد التعاون التام من أجل التحقيق الفعلي لأهدافها السلمية،
    Todos los Estados, en especial los Estados poseedores de armas nucleares, cuya ratificación es un requisito previo para la entrada en vigor de ese Tratado, deben continuar sus esfuerzos para su pronta entrada en vigor. UN ومن ثم يتعين على جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي يعد تصديقها شرطا لازما لدخول هذه المعاهدة حيز النفاذ، أن تواصل جهودها لضمان سريان هذه المعاهدة في وقت مبكر.
    El Japón presentará al Comité Preparatorio en el actual período de sesiones su informe sobre iniciativas para promover el desarme nuclear, tal como se solicita en las 13 medidas, y espera que todos los Estados partes, en especial los Estados poseedores de armas nucleares, hagan lo propio. UN وستقدم اليابان تقريرها المتعلق بالجهود المبذولة للنهوض بنزع السلاح النووي إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الحالية، حسبما طُلب في الخطوات الـ 13، وأعرب عن الأمل في أن تحذو جميع الدول الأطراف في المعاهدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية حذو اليابان.
    Es importante que todos los países, en especial los Estados poseedores de armas nucleares, mantengan una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 11 - إن من المهم أن تراعي جميع البلدان، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، وقفاً اختيارياً للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    Es importante que todos los países, en especial los Estados poseedores de armas nucleares, mantengan una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 11 - إن من المهم أن تراعي جميع البلدان، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، وقفاً اختيارياً للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    En ese contexto, los Estados partes, en especial los Estados poseedores de armas nucleares, reafirmaron, en virtud del principio 4 de la decisión relativa a los principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nuclear, su voluntad, conforme al artículo VI, de llevar a cabo resueltamente negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. UN 10 - وفي هذا الإطار، فإن الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أكدت من جديد، في إطار المبدأ 4 من المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، عزمها على السعي الحثيث، وفقا للمادة السادسة، إلى مواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    En ese contexto, los Estados partes, en especial los Estados poseedores de armas nucleares, reafirmaron, en virtud del principio 4 de la decisión relativa a los principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nuclear, su voluntad, conforme al artículo VI, de llevar a cabo resueltamente negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. UN 10 - وفي هذا الإطار، فإن الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أكدت من جديد، في إطار المبدأ 4 من المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، عزمها على السعي الحثيث، وفقا للمادة السادسة، إلى مواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    35. Los Estados partes, en especial los Estados poseedores de armas nucleares, informarán al Secretario General de las Naciones Unidas de los esfuerzos y medidas que hayan adoptado para la aplicación de la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de celebrar de buena fe y llevar a término negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo estricto y eficaz control internacional. UN ٥٣ - على الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تبلغ الأمين العام للأمم المتحدة بما تبذله من جهود وتتخذه من تدابير بشأن تنفيذ الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع ومفاده أن ثمة التزاما بعقد مفاوضات، بحسن نية، والخروج منها بنتيجة تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus