"especial para áfrica occidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاص لغرب أفريقيا
        
    • الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
        
    Aprovecho la oportunidad para expresarle el sincero agradecimiento de la Unión Africana por el apoyo que prestó al Grupo, en particular por conducto de su Representante Especial para África Occidental, el Embajador Saïd Djinnit. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن امتنان الاتحاد الأفريقي الصادق للدعم الذي قدمتموه للفريق، لا سيما عن طريق السفير سعيد جينيت، ممثلكم الخاص لغرب أفريقيا.
    Las conversaciones que ha mantenido mi Representante Especial para África Occidental han puesto de manifiesto un cuadro desigual. UN 34 - وأظهرت المناقشات التي أجراها ممثلي الخاص لغرب أفريقيا صورة متباينة.
    Mi Representante Especial para África Occidental ha estado trabajando estrechamente con las autoridades en Bamako, otras partes interesadas en el país, líderes regionales y la CEDEAO para llevar adelante el proceso político. UN ويعمل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا بشكل وثيق مع السلطات في باماكو وغيرها من الأطراف المعنية الوطنية والقادة الإقليميين والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وذلك للدفع قدما بالعملية السياسية.
    Mi Representante Especial para África Occidental contribuyó a disipar el clima de desconfianza entre el Gobierno y la oposición en Guinea y a reanudar las conversaciones sobre los preparativos para las elecciones legislativas. UN وساهم ممثلي الخاص لغرب أفريقيا في تبديد أجواء عدم الثقة بين الحكومة والمعارضة في غينيا وفي بدء المحادثات من جديد بشأن الأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية.
    Celebro los más recientes esfuerzos realizados en Guinea por interesados clave, incluido el Presidente, con miras a crear un espacio para el diálogo político con la oposición, con el apoyo del equipo de facilitadores encabezado por mi Representante Especial para África Occidental. UN وأرحب بالجهود التي مؤخرا بذلها أصحاب المصلحة الرئيسيون في غينيا، بمن فيهم الرئيس، لخلق الحيز اللازم لإقامة حوار سياسي مع المعارضة، بدعم من فريق الميسرين، بقيادة ممثلي الخاص لغرب أفريقيا.
    En Guinea, por ejemplo, mi Representante Especial para África Occidental desempeñó un papel decisivo en la facilitación de un acuerdo entre las partes para la celebración de las elecciones parlamentarias de 2013. UN ففي غينيا، على سبيل المثال، كان لممثلي الخاص لغرب أفريقيا دور أساسي في تيسير الاتفاق بين الأحزاب على إجراء الانتخابات البرلمانية في عام 2013.
    B. Actividades de mi Enviado Especial para el Sahel y mi Representante Especial para África Occidental UN باء - أنشطة مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل والممثل الخاص لغرب أفريقيا
    Los miembros del Consejo encomiaron la labor conjunta de las Naciones Unidas, la Unión Africana y la CEDEAO en Burkina Faso y mencionaron con agradecimiento el liderazgo del Representante Especial para África Occidental. UN وأثنى أعضاء المجلس على الجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة في بوركينا فاسو مع كل من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأعربوا عن تقديرهم لقيادة الممثل الخاص لغرب أفريقيا.
    6. Mi Representante Especial para África Occidental coopera activamente con los Estados y las organizaciones de la subregión para hacer frente a los delicados problemas de la seguridad transfronteriza, como el tráfico ilícito de armas y combatientes. UN 6 - يتعاون ممثلي الخاص لغرب أفريقيا تعاونا فعالا مع الدول والمنظمات في المنطقة دون الإقليمية على معالجة مشاكل الأمن الحساسة عبر الحدود، مثل الاتجار غير المشروع بالسلاح والمحاربين.
    Con arreglo a las recomendaciones formuladas por la misión del Consejo de Seguridad en África occidental en su informe de julio de 2004, mi Representante Especial para África Occidental siguió celebrando reuniones periódicas con los jefes de las entidades de las Naciones Unidas presentes en la región. UN 26 - وواصل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا عقد اجتماعات منتظمة لرؤساء مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة وفقا لما طُلب منه في تقرير تموز/يوليه 2004 لبعثة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا.
    La Unión Europea insiste en la importancia de que tanto Nigeria como Camerún sigan cooperando de forma constructiva con el Secretario General de las Naciones Unidas y su Representante Especial para África Occidental a fin de concretar su determinación a actuar de modo que las negociaciones en curso sobre la frontera de la península de Bakassi desemboquen rápidamente en una solución mutuamente aceptable. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على ما يوليه من أهمية لأن تواصل كل من نيجيريا والكاميرون العمل بصورة بناءة مع الأمين العام للأمم المتحدة وممثله الخاص لغرب أفريقيا من أجل تنفيذ التزامهما بالتوصل سريعا إلى خاتمة ناجحة ومرضية للطرفين للمفاوضات الجارية بشأن الحدود بينهما في منطقة شبه جزيرة باكاسي.
    En una carta de fecha 21 de mayo de 2009 dirigida a los Jefes de Estado del Camerún y Nigeria, el Secretario General informó a las partes de la designación de su Representante Especial para África Occidental y Presidente de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria como nuevo Presidente del Comité de Seguimiento. UN 140 - في رسالة مؤرخة في 21 أيار/مايو 2009 موجهة إلى رئيسي دولتي الكاميرون ونيجيريا، أبلغ الأمين العام الأطراف بترشيح ممثله الخاص لغرب أفريقيا ورئيس اللجنة المختلطة رئيسا جديدا للجنة المتابعة.
    La Comisión Consultiva alienta la cooperación entre las dos misiones con miras a abordar mejor las cuestiones de interés regional y recomienda que se solicite al Secretario General que facilite información, en el próximo presupuesto para misiones políticas especiales, sobre la asignación de responsabilidades entre su Representante Especial para África Occidental y los representantes especiales vinculados a las demás misiones de la región. UN وتشجع اللجنة الاستشارية التعاون بين البعثتين من أجل معالجة القضايا ذات الأهمية الإقليمية، وتوصي بأن يطلب من الأمين العام أن يقدم، في الميزانيات القادمة للبعثات السياسية الخاصة، معلومات عن توزيع المسؤوليات بين ممثله الخاص لغرب أفريقيا وممثليه الخاصين المرتبطين بالبعثات الأخرى في المنطقة.
    Me propongo fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en Bamako en los próximos días mediante el envío de un funcionario de categoría superior de las Naciones Unidad que deberá comunicarse a diario con las principales partes interesadas, bajo la dirección de mi Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, y que también dependerá de mi Representante Especial para África Occidental y mi Enviado Especial para el Sahel. UN وأعتزم تعزيز وجود الأمم المتحدة في باماكو في الأيام المقبلة من خلال إيفاد أحد كبار مسؤولي الأمم المتحدة ليتولى مسؤولية التفاعل اليومي مع الأطراف المعنية الرئيسية، تحت إشراف وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، وليقوم أيضا برفع التقارير إلى كل من ممثلي الخاص لغرب أفريقيا ومبعوثي الخاص لمنطقة الساحل.
    La mayoría de los componentes militares, policiales y civiles, tanto sustantivos como de apoyo, operarían principalmente en el norte, tal vez con una base logística en Gao o Sevare, mientras que en Bamako habría una ligera presencia, que comprendería personal civil y elementos militares y de policía, dirigidos por mi Representante Especial para África Occidental. UN وستعمل أغلبية عناصر الأفراد العسكريين والشرطة المدنية والعنصر الفني المدني وعنصر الدعم أساسا في الشمال مع احتمال إنشاء قاعدة للوجستيات في غاو أو سيفاري، بينما سيتمركز وجود خفيف في باماكو، يضم مدنيين وعناصر عسكرية ومن الشرطة، يقوده ممثلي الخاص لغرب أفريقيا.
    Mi Representante Especial para África Occidental ha colaborado estrechamente con el Jefe interino de la MINUSMA para facilitar la iniciación del diálogo entre las autoridades malienses y los grupos armados en las regiones del norte. UN 7 - ويعمل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا بشكل وثيق مع القائم بأعمال رئيس البعثة المتكاملة لتيسير بدء الحوار بين السلطات المالية والجماعات المسلحة في المناطق الشمالية.
    Una vez seleccionado, el Enviado Especial y Jefe de la Oficina se encargará de supervisar la labor cotidiana relacionada con la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel, colaborar, según proceda, con personal superior de las Naciones Unidas y agentes no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y de proporcionar asesoramiento político y estratégico al Representante Especial para África Occidental. UN وسيتولى المبعوث الخاص ورئيس المكتب، لدى اختياره، الإشراف على الأعمال اليومية المتصلة بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، والعمل، حسب الاقتضاء، مع كبار المسؤولين في الأمم المتحدة وخارجها، وتقديم المشورة السياسية والاستراتيجية إلى الممثل الخاص لغرب أفريقيا.
    Mientras el proceso de nombramiento de un nuevo Enviado Especial para el Sahel seguía su curso, mi Representante Especial para África Occidental dio prueba de un liderazgo eficaz al supervisar la aplicación de la estrategia integrada para el Sahel. UN 25 - وبينما كانت عملية توظيف المبعوث الخاص الجديد لمنطقة الساحل جارية، أظهر ممثلي الخاص لغرب أفريقيا قيادة فعالة في الإشراف على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    En vista de la persistencia de la violencia y la inseguridad en la zona nororiental de Nigeria, y tras celebrar consultas con el Presidente Jonathan, el 8 de mayo, nombré a mi Representante Especial para África Occidental como mi Representante de Alto Nivel para Nigeria. UN 31 - وبالنظر إلى استمرار العنف وانعدام الأمن في شمال شرق نيجيريا، وبعد التشاور مع الرئيس جوناثان، عينتُ في 8 أيار/مايو ممثلي الخاص لغرب أفريقيا ليصبح ممثلي الرفيع المستوى في نيجيريا.
    Mi Representante Especial para África Occidental seguirá trabajando en estrecha cooperación con mi Enviado Especial para el Sahel, en apoyo de la aplicación de la Estrategia Integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN 68 - وسيواصل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا العمل بالتعاون الوثيق مع مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل، دعما لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    Mientras el proceso de nombramiento de un nuevo Enviado Especial seguía su curso, mi Representante Especial para África Occidental dio prueba de un liderazgo eficaz al supervisar la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN 240 - وفيما كانت عملية توظيف المبعوثة الخاصة الجديدة لمنطقة الساحل جارية، أبان الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا عن قيادة فعالة في الإشراف على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus