"especial para el proceso de paz en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاص لعملية السلام في
        
    También deseo expresar mi agradecimiento al Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, Sr. Robert Serry, por su detallada exposición informativa sobre la situación en la región. UN وأود أيضا أن أشكر المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري، على تقديمه إحاطة إعلامية شاملة عن الحالة في المنطقة.
    El Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina, Sr. Robert Serry, presentó una exposición informativa al Consejo en una sesión pública. UN وقدم روبرت سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، إحاطة للمجلس في جلسة عامة.
    La Unión continuará sus esfuerzos para apoyar el proceso de paz a través de las relaciones de amistad y confianza que mantiene con las diferentes partes, intensificando su actividad en el plano diplomático, entre otras cosas a través de su enviado Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, el Embajador Moratinos, y su compromiso económico en la región. UN وسيواصل بذل جهوده من أجل دعم عملية السلام من خلال علاقات الصداقة والثقة التي يتمتع بها مع مختلف اﻷطراف، وعن طريق تكثيف التزامه على الصعيد الدبلوماسي، بما في ذلك بواسطة مبعوثه الخاص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، السفير موراتينوس، فضلا عن التزامه الاقتصادي بالمنطقة.
    También es importante observar que las citadas declaraciones se hicieron sólo un día después de que el Enviado Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, Sr. Dennis Ross, de los Estados Unidos de América, finalizara su visita a la región, la cual no dio resultados tangibles debido a la continua intransigencia de Israel y a sus intentos por eludir las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos concertados. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه أدلي بالبيانات المذكورة بعد يوم واحد فقط من اختتام المبعوث الخاص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، السيد دينيس روس، زيارته للمنطقة، وهي زيارة لم تفض إلى أية نتائج ملموسة نتيجة لتعنت إسرائيل المستمر ومحاولاتها التهرب من التزاماتها بموجب الاتفاقات المبرمة.
    También es importante observar que las citadas declaraciones se hicieron sólo un día después de que el Enviado Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, Sr. Dennis Ross, de los Estados Unidos de América, finalizara su visita a la región, la cual no dio resultados tangibles debido a la continua intransigencia de Israel y a sus intentos por eludir las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos concertados. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه أدلي بالبيانات المذكورة بعد يوم واحد فقط من اختتام المبعوث الخاص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، السيد دينيس روس، زيارته للمنطقة، وهي زيارة لم تفض إلى أية نتائج ملموسة نتيجة لتعنت إسرائيل المستمر ومحاولاتها التهرب من التزاماتها بموجب الاتفاقات المبرمة.
    También subrayamos la importancia de la función de las Naciones Unidas para prestar asistencia al pueblo palestino y de la del Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General para asistir a la Organización de Liberación de Palestina y a la Autoridad Palestina. UN كما نؤكد على أهمية دور الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني وأهمية الدور الذي يقوم به المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Terje Roed-Larsen, Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وعملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجـه الرئيس، بموافقة المجلس، دعـوة إلى تيري رود لارسن، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام.
    El Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Sr. Terje Roed-Larsen, informó al Consejo y dijo que seguía habiendo posibilidades de reanudar el proceso de paz, fundamentalmente sobre la base de la voluntad expresada por ambas partes de mantener conversaciones. UN وقدم السيد تيري رود لارسون، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، والممثل الشخصي للأمين العام، إحاطة للمجلس، أوضح في سياقها أن الفرصة المتاحة لاستئناف عملية السلام، التي تستند في المقام الأول إلى ما يبديه الطرفان من استعداد للتكلم أحدهما مع الآخر لا تزال قائمة.
    En esta sesión, el Consejo de Seguridad escuchará una exposición informativa del Sr. Terje Roed-Larsen, Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General. UN وفي هذه الجلسة، سيستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد تيري رود - لارسن، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام.
    En el debate abierto trimestral celebrado el 23 de enero, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, Sr. Robert Serry, hizo una exposición informativa ante el Consejo. UN وفي المناقشة الفصلية المفتوحة التي عقدت في 23 كانون الثاني/يناير، قدّم روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، إحاطة إلى المجلس.
    En el debate abierto trimestral celebrado el 23 de enero, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, Sr. Robert Serry, hizo una exposición informativa ante el Consejo. UN قدّم روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، إحاطة إلى المجلس في المناقشة الفصلية المفتوحة التي عقدت في 23 كانون الثاني/يناير.
    Para impulsar la movilización de los recursos que necesita la Comisión Militar Mixta, pedí a mi Enviado Especial para el Proceso de Paz en la República Democrática del Congo, Sr. Moustapha Niasse, que encabezara una delegación que se desplazó a Bruselas del 6 al 8 de octubre. UN ١٣ - وكحافز إضافي على تعبئة الموارد اللازمة للجنة العسكرية المشتركة، طلبت من السيد مصطفى نياس، مبعوثي الخاص لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن يقود وفدا إلى بروكسل في الفترة من ٦ إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    El Consejo de Seguridad siguió examinando en forma periódica la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, en particular a través de las reuniones informativas ofrecidas en forma mensual por el Secretario General, su Representante Personal y Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, Sr. Terje Roed-Larsen, o por personal superior de la Secretaría. UN واصل مجلس الأمن النظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية، بصفة منتظمة، وبخاصة مع الإحاطات الشهرية المقدمة من الأمين العام وممثله الشخصي والمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، تيري رود - لارسن، أو من كبار موظفي الأمانة العامة.
    " El Consejo de Seguridad sigue examinando en forma periódica la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, en particular a través de las reuniones informativas ofrecidas en forma mensual por el Secretario General, su Representante Personal y Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, Sr. Terje Roed-Larsen, o por personal superior de la Secretaría. UN " يواصل مجلس الأمن مناقشة الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية، بصفة منتظمة، وبخاصة مع الإحاطات الشهرية المقدَّمة من الأمين العام، ومنسِّق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، تيري رود - لارسن، أو من كبار موظفي الأمانة العامة.
    De conformidad con el entendimiento a que se ha llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Sr. Terje Roed-Larsen, Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, a participar en el debate, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للسيد تيري رود - لارسن، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام.
    El Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina, Terje Roed-Larsen, presentó un informe al Consejo el 15 de noviembre. El Sr. Roed-Larsen invitó a todas las partes a que intensificaran sus esfuerzos para lograr la paz en la región. UN في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، تيرجي رود لارسن، تقريرا إلى المجلس دعا فيه جميع الأطراف إلى تكثيف الجهود من أجل التمكن من تحقيق السلام في المنطقة.
    En agosto el Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio expresó profunda preocupación porque continuaba la actividad israelí de asentamientos en toda la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, y lamentó que no existieran esfuerzos o medidas creíbles para eliminar alguno de los más de 100 puestos avanzados. UN وفي آب/أغسطس، أعرب المنسِّق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط عن عميق قلقه من أن النشاط الاستيطاني الإسرائيلي مستمر في جميع أرجاء الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وأبدى أسفه لأنه ليس ثمة جهود أو أعمال صادقة لنقل أي من المواقع المتقدمة التي يتجاوز عددها 100 موقعا متقدما.
    El Presidente (habla en inglés): De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, y de no haber objeciones, consideraré que el Consejo de Seguridad está de acuerdo en invitar, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, al Sr. Terje Roed-Larsen, Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وفي غياب أي اعتراض، سأعتبر أن مجلس الأمن يوافق على توجيه دعوة، بمقتضى المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد تيري رود - لارسن، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام.
    El 21 de julio, el Consejo de Seguridad decidió no proceder al examen de la construcción del muro y de la opinión consultiva, tras un breve informe sobre la situación presentado ante el Consejo por el Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General, Sr. Álvaro de Soto (véase S/PV.5230 y Reanudación 1). UN ففي 21 تموز/يوليه، قرر المجلس عدم النظر في بناء الجدار والفتـوى وذلك عقب إحاطة بشـأن الحالة قدمها المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، السيد ألفارو دي سوتو (انظر S/PV.5230 و Resumption 1).
    El 17 de julio, el Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio, Terje Roed-Larsen, informó al Consejo de la situación en la región, las perspectivas del proceso de paz y la aplicación de la guía basada en los resultados para una solución permanente de dos Estados al conflicto palestino-israelí, presentada por el Cuarteto; expresó cierto optimismo después de los últimos acontecimientos ocurridos en la región. UN وفي 17 تموز/يوليه، قدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط تيري رود - لارسن، إحاطة إلى المجلس حول الحالة في المنطقة، وآفاق عملية السلام وتنفيذ خطة الطريق التي قدمتها اللجنة الرباعية والقائمة على الأداء والمفضية إلى تحقيق حل دائم للصراع الفلسطيني الإسرائيلي قائم على وجود دولتين؛ وأعرب عن بعض التفاؤل بعد التطورات التي استجدت في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus