"especial para la seguridad alimentaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاص للأمن الغذائي
        
    • الخاص بالأمن الغذائي
        
    Así por ejemplo, el Programa Especial para la Seguridad Alimentaria de la FAO organiza misiones prolongadas de expertos procedentes de 20 países en desarrollo más adelantados para colaborar directamente con agricultores de otros países en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، يقوم البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بتنظيم بعثات موسعة من الخبراء من 20 بلدا ناميا متقدما للعمل مباشرة مع المزارعين في بلدان نامية أخرى.
    El Programa Especial para la Seguridad Alimentaria de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) funciona en 46 países menos adelantados. UN ويعمل البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة في 46 من أقل البلدان نموا.
    Se basa en las enseñanzas extraídas de la experiencia que se ha adquirido mediante el Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA). UN إنه يقوم على أساس الدروس المستقاة من التجربة المكتسبة عن طريق البرنامج الخاص للأمن الغذائي.
    En la FAO, una evaluación del Programa Especial para la Seguridad Alimentaria efectuada en 2002 incluyó el programa de CSS. UN وفي الفاو، كان تقييم للبرنامج الخاص للأمن الغذائي في عام 2002 يشمل برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En la FAO, una evaluación del Programa Especial para la Seguridad Alimentaria efectuada en 2002 incluyó el programa de CSS. UN وفي الفاو، كان تقييم للبرنامج الخاص للأمن الغذائي في عام 2002 يشمل برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    De hecho, la cooperación y el impulso de la organización han contribuido a poner en marcha el Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA), con sus cuatro componentes de ordenación de los recursos hídricos y valorización de las tierras, intensificación sostenible de la actividad agrícola, diversificación de las actividades y análisis de las limitaciones. UN ولذلك تم بفضلها وبمساعدتها الشروع في البرنامج الخاص للأمن الغذائي من خلال مكوناته الأربعة وهي التحكم في المياه والاستفادة من الأرض، والتكثيف المستدام للأنشطة، وتنويع الأنشطة، وتحليل القيود.
    Para tratar de resolver estos problemas se han creado iniciativas, tales como el Programa Especial para la Seguridad Alimentaria, de la FAO, actualmente en activo en las dos terceras partes de los países de bajos ingresos y con déficit alimentario. UN وفي مواجهة هذه المشكلات اتُخذت مبادرات مثل البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، الذي يجري تنفيذه بنشاط في الوقت الحاضر في ثلثي البلدان محدودة الدخل التي تعاني عجزا في الأغذية.
    El Programa Especial para la Seguridad Alimentaria patrocinado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) prestó asistencia a un elevado número de países en sus esfuerzos por mejorar la producción y comercialización de alimentos. UN ويقدم البرنامج الخاص للأمن الغذائي الذي تدعمه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المساعدة لعدد كبير من البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحسين إنتاج الأغذية وتسويقها.
    16. El Consejo expresó su apoyo al Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA). UN 16 - وأعرب المجلس عن تأييده للبرنامج الخاص للأمن الغذائي.
    En el marco del Programa de Cooperación Sur-Sur, diez países han aportado unos 900 expertos para que participen en proyectos del Programa Especial para la Seguridad Alimentaria de la FAO y se han firmado 28 acuerdos para elevar esa cifra a 2.800 expertos y técnicos. UN وأضافت أن عشرة بلدان قدمت 900 خبير للاشتراك في مشاريع البرنامج الخاص للأمن الغذائي للمنظمة، في إطار برنامج التعاون بين بلدان الجنوب، وأنه تم توقيع 28 اتفاقا من أجل زيادة هذا الرقم إلى 800 2 من الخبراء والتقنيين.
    El Programa Especial para la Seguridad Alimentaria del Departamento de Cooperación Técnica es una de los principales iniciativas de la FAO y tiene como fin alcanzar el objetivo de reducir a la mitad el número de personas que pasan hambre en el mundo para el año 2015. UN وداخل إدارة التعاون التقني، يعد البرنامج الخاص للأمن الغذائي المبادرة الرئيسية للفاو في سبيل بلوغ هدف خفض عدد الجياع في العالم إلى النصف بحلول عام 2015.
    La FAO informó acerca de sus contribuciones básicas, que ascendieron a 34,6 millones de dólares en 2006 y correspondieron a su Programa de Cooperación Técnica y su Programa Especial para la Seguridad Alimentaria, ambos financiados con cargo a los recursos ordinarios del organismo. UN وقد أبلغت المنظمة عن مساهمات أساسية بلغت 34.6 مليون دولار في عام 2006، تشمل برنامجها للتعاون التقني وبرنامجها الخاص للأمن الغذائي وهما ممولان من الموارد البرنامجية العادية للمنظمة.
    El Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA) de la FAO y el programa de investigación del Organismo Japonés de Cooperación Internacional son ejemplos de cooperación triangular. UN ويوجد مثالان للتعاون الثلاثي هما البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع للفاو وبرنامج البحوث التابع للوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    El Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA) del PMA está funcionando en 28 países africanos y se encuentra en la etapa de preparación en otros 12. UN 72 - ويجري تنفيذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لبرنامج الأغذية العالمي فــي 28 بلـدا أفريقيـا وتجري صياغته في 12 بلدا آخر.
    4. En 2002, la FAO dio inicio a un proyecto que formaba parte del Programa Especial para la Seguridad Alimentaria y que estaba dirigido a mejorar la seguridad alimentaria en Holguín, provincia de la región oriental de Cuba que había sido calificada como una de las más vulnerables a la inseguridad alimentaria. UN 4 - وفي عام 2002، بدأت الفاو مشروعا في إطار البرنامج الخاص للأمن الغذائي يستهدف تعزيز الأمن الغذائي في أولوغين، وهي مقاطعة تقع في شرق البلد وتعتبر من أكثر المقاطعات عرضة لانعدام الأمن الغذائي.
    El Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA) de la FAO utiliza la cooperación Sur-Sur para promover uno de los principales objetivos de desarrollo. UN 53 - ويستخدم برنامج منظمة الأغذية والزراعة الخاص للأمن الغذائي التعاون بين بلدان الجنوب لتعزيز أحد الأهداف الرئيسية في مجال التنمية.
    El Programa Especial para la Seguridad Alimentaria de la FAO organiza dilatadas misiones de expertos de 20 países en desarrollo avanzados para que colaboren con los agricultores de otros países en desarrollo. UN وتنظم منظمة الأغذية والزراعة في إطار البرنامج الخاص للأمن الغذائي بعثات موسعة من الخبراء من 20 بلدا من البلدان التي تحتل مرتبة متقدمة بين البلدان النامية للعمل مباشرة مع المزارعين في بلدان نامية أخرى.
    La FAO también ayudó a la secretaría de la NEPAD a elaborar su programa para el desarrollo de África, en el que se incorporan elementos del Programa de Lucha contra el Hambre y del Programa Especial para la Seguridad Alimentaria de la FAO. UN ولاحظت أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقوم أيضا بمساعدة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في وضع برنامجها الخاص بتنمية أفريقيا والذي يضم عناصر برنامج مكافحة الجوع والبرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    20. Una iniciativa importante de la FAO es el Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA) cuyo objetivo es promover los planes nacionales contra el hambre y que insiste en la acción local. UN 20- ومن المبادرات الرئيسية لمنظمة الأغذية والزراعة، البرنامج الخاص للأمن الغذائي الذي يهدف إلى تعزيز خطط العمل الوطنية لمكافحة الجوع ويشدد على اتخاذ تدابير على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus