"especial y en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاصة وفي
        
    • الخاص وفي
        
    • المخصصة وفي
        
    • المخصصة وأثناء
        
    • خاص وبكيفية
        
    • الخاصة ذاتها
        
    La primera se refiere a la importancia de escuchar directamente a los pueblos coloniales y sus representantes en el Comité Especial y en la nueva Cuarta Comisión. UN يشير أولها إلى أهمية الاستماع بصورة مباشرة للشعوب المستعمرة وممثليها في اللجنة الخاصة وفي اللجنة الرابعة الجديدة.
    Seguiremos explicando nuestra posición en sesiones ulteriores del Comité Especial y en la Asamblea General propiamente dicha. UN وسنشرح موقفنا أكثر في الجلسات المقبلة للجنة الخاصة وفي الجمعية العامة أيضا.
    Llegado el caso, esta cuestión podría examinarse en consultas multilaterales dentro de la Comisión Especial y en la IX UNCTAD. UN ويمكن النظر في هذه المسألة في نهاية المطاف في مشاورات متعددة اﻷطراف تجري داخل اللجنة الخاصة وفي اﻷونكتاد التاسع.
    Todos los motivos citados ya ampliamente en el primer informe del Relator Especial y en la presente adición demuestran que el país está al borde de la catástrofe económica y social. UN ولجميع اﻷسباب التي ذُكرت بالتفصيل في التقرير اﻷول للمقرر الخاص وفي الاضافة الحالية، وصلت بوروندي الى مشارف التدهور الاقتصادي والاجتماعي.
    A pesar de los loables progresos hechos por el Comité Especial y en consultas oficiosas, ultimar los proyectos de estatutos de ambos Tribunales requerirá un acuerdo en todos los temas pendientes. UN وبالرغم من التقدم الجدير بالثناء المحرز في اللجنة المخصصة وفي المشاورات غير الرسمية، فإن وضع الصيغة النهائية لمشروع النظامين الأساسيين للمحكمتين سيتطلب التوصل إلى حل وسط بشأن جميع القضايا المعلقة.
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Casi no hace falta enumerar las prácticas de los ocupantes sionistas, ya que han sido documentadas con detalle en el informe del Comité Especial y en los medios noticiosos. UN ولسنا بحاجة إلى أن نعدد ممارسات سلطة الاحتلال الصهيوني، لأنها موثقة في تقرير اللجنة الخاصة وفي وسائل الإعلام.
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios no autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Observando las posiciones expuestas por los representantes de los Territorios No Autónomos ante el Comité Especial y en sus seminarios regionales, UN وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
    Mediante la política educativa inclusiva del Gobierno de Bolivia y un nuevo plan de estudios, 14 mil niños con diferente discapacidad estudian en los centros de educación Especial y en escuelas regulares. UN وبموجب سياسة التعليم الشامل للجميع التي تتبعها حكومة بلادها وبفضل منهج تعليمي تم وضعه مؤخراً، تمكن 000 14 طفل من ذوي الإعاقات المختلفة من الدراسة في مراكز التعليم الخاص وفي المدارس العادية.
    Durante la visita del Relator Especial y en septiembre de 1998, Burundi sufría una escasez de combustible debida a la suspensión de las importaciones de la República Democrática del Congo, que entorpecía la distribución de alimentos y amenazaba también con trastornar el programa de distribución de semillas. UN ٢٢ - وأثناء زيارة المقرر الخاص وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، كانت بوروندي تواجه نقصا في الوقود نتج عن انقطاع الواردات من جمهورية الكونغو الديمقراطية. وكان نقص الوقود يعيق توزيع اﻷغذية ويشل أيضا برامج توزيع الحبوب.
    En segundo lugar, la labor realizada en el Comité Especial y en el Grupo de Trabajo fue de gran intensidad y calidad; todas las propuestas escritas u orales se examinaron con detenimiento y el resultado ha sido un texto equilibrado, riguroso y particularmente completo. UN ومن ناحية ثانية، فإن العمل المضطَلع به في اللجنة المخصصة وفي الفريق العامل كان مكثَّفا وذا نوعية جيدة؛ وقد جرت دراسة جميع الاقتراحات الخطية والشفوية بعناية وأسفر ذلك عن نص متوازن ودقيق وكامل بصفة خاصة.
    La cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel se debatió en la 49ª sesión del Comité Especial y en las consultas oficiosas celebradas el 9 de abril. UN 36 - نوقشت مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى خلال الجلسة الـ 49 للجنة المخصصة وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 9 نيسان/أبريل.
    Observó que las cuestiones planteadas podían relacionarse con las responsabilidades incluidas en su papel de Coordinador Especial y en la medida en que éstas estaban vinculadas al DCPDS, ya que el Departamento era uno de los participantes en las consultas entre los funcionarios de categoría superior de los que era responsable. UN وقال إن المسائل التي أثيرت قد تكون متصلة بالمسؤوليات التي يشملها دوره كمنسق خاص وبكيفية ارتباط تلك المسؤوليات بإدارة اﻷمم المتحدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وذلك نظرا ﻷن اﻹدارة أحد المشتركين في المشاورات بين كبار المسؤولين التي يتولى المسؤولية عنها.
    Además, en ambos planes de acción se pidió al Comité Especial que facilitara la participación de los territorios en organizaciones regionales e internacionales, así como en los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, en el propio Comité Especial y en otros órganos de las Naciones Unidas que se ocupaban de la descolonización. UN كما أن خطتي عمل العقدين على حد سواء وجهتا اللجنة الخاصة لتسهيل مشاركة ممثلين للأقاليم في المنظمات الإقليمية والدولية، وكذلك في الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة واللجنة الخاصة ذاتها وهيئات إنهاء الاستعمار الأخرى التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus