"especial y su adjunto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاص ونائبه
        
    También estuvieron presentes el Sr. Boris Pastukhov, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de Rusia, mi Enviado Especial y su Adjunto. UN كذلك حضر المفاوضات السيد بوريس باستوخوف، النائب اﻷول لوزير خارجية روسيا، إلى جانبي مبعوثي الخاص ونائبه.
    El Representante Especial fue recibido en audiencia por Su Majestad el Rey Hassan II. En Argel, el Representante Especial y su Adjunto celebraron consultas con el Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores y se reunieron también con altos cargos del Frente POLISARIO. UN فقد حظي الممثل الخاص بمقابلة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني. وفي الجزائر العاصمة، أجرى الممثل الخاص ونائبه مشاورات مع اﻷمين العام لوزارة الخارجية واجتمعا أيضا بمسؤولي جبهة البوليساريو.
    He dado instrucciones a mi Enviado Especial y su Adjunto residente para que den prioridad al estudio con todas las partes, en particular con las autoridades abjasias, de la posibilidad de establecer en Abjasia una misión de ese tipo. UN وقد أصدرت تعليمات لمبعوثي الخاص ونائبه المقيم بمنح اﻷولوية لتقصي إمكانية إنشاء بعثة من ذلك القبيل في أبخازيا مع جميع اﻷطراف، وخاصة مع السلطات اﻷبخازية.
    Mi Representante Especial y su Adjunto también mantuvieron regularmente contactos con altos representantes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN ٥ - كذلك ظل مبعوثي الخاص ونائبه يجريان بصورة منتظمة اتصالات بكبار ممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Mi Enviado Especial y su Adjunto residente se proponen reunirse con funcionarios de la Federación de Rusia en Moscú en la segunda mitad del mes de julio. UN ٥٤ - ويعتزم مبعوثي الخاص ونائبه المقيم الاجتماع بمسؤولي الاتحاد الروسي في موسكو في النصف الثاني من تموز/يوليه.
    La Federación de Rusia, en su calidad de propiciador de ese proceso, ha seguido esforzándose activamente, en estrecha consulta con mi Enviado Especial y su Adjunto residente, para lograr acercar más a las dos partes en el conflicto, Georgia y Abjasia, a una solución de compromiso. UN وواصل الاتحاد الروسي، بصفته جهة تسهيل، بذل جهود نشيطة، بالتشاور الوثيق مع مبعوثي الخاص ونائبه المقيم، للتقريب بين طرفي النزاع، الجورجي واﻷبخازي من أجل الوصول الى حلول توفيقية.
    A estos efectos celebró consultas con el Enviado Especial y su Adjunto en Nueva York a fines de noviembre de 1996. UN وعقد مشاورات لهذه الغاية مع المبعوث الخاص ونائبه في نيويورك في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Mi Representante Especial y su Adjunto hablaron con los medios de comunicación periódicamente, y formularon declaraciones en actos públicos para exponer las preocupaciones de la Misión en relación con el proceso de paz. UN وكان ممثلي الخاص ونائبه يخاطب وسائط الإعلام بانتظام إلى جانب إلقاء كلمات في المناسبات العامة من أجل عرض شواغل البعثة فيما يتصل بعملية السلام.
    El Jefe de Gabinete se encargaría de gestionar y coordinar la labor de las secciones sustantivas de la misión, representar a mi Representante Especial en las reuniones cuando fuera necesario y ejercer de Oficial Encargado en ausencia de mi Representante Especial y su Adjunto. UN وسيتولى مدير المكتب إدارة وتنسيق أعمال الأقسام الفنية التابعة للبعثة، ويمثل ممثلي الخاص في الاجتماعات، عند الضرورة، ويعمل كموظف مسؤول بالوكالة في غياب ممثلي الخاص ونائبه.
    Está previsto que el Coordinador Especial y su Adjunto presidan al menos siete reuniones sobre distintos temas con donantes y algunos Estados Miembros clave durante el resto del año. UN ويتوقع أن يقوم كل من المنسق الخاص ونائبه برئاسة سبعة اجتماعات على الأقل بشأن مختلف المواضيع مع الجهات المانحة والدول الأعضاء الرئيسية خلال الفترة المتبقية من العام.
    19. Entre el 26 y el 30 de junio de 1994 el Representante Especial y su Adjunto celebraron otras reuniones en Rabat y Argel. UN ١٩ - وفي الفترة الممتدة من ٢٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عقد الممثل الخاص ونائبه اجتماعات أخرى في الرباط والجزائر العاصمة.
    Como parte de mis esfuerzos encaminados a encontrar medios de mejorar la observancia de los derechos humanos en la región, mi Enviado Especial y su Adjunto iniciaron consultas con las autoridades abjasias sobre un programa de protección y fomento de los derechos humanos en Abjasia. UN ٧٧١ - وفي إطار جهودي ﻹيجاد سبل لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، بدأ مبعوثي الخاص ونائبه بإجراء مشاورات مع السلطات اﻷبخازية بشأن برنامج لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها في أبخازيا.
    Mi Enviado Especial y su Adjunto mantuvieron estrechos contactos con el Presidente de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, y con el dirigente abjasio, Sr. Vladislav Ardzinba, así como con los representantes de Georgia y Abjasia en Moscú. UN ٣ - وقد أقام مبعوثي الخاص ونائبه المقيم اتصالات وثيقة مع السيد إدوارد شيفرنادزه، رئيس جورجيا، ومع السيد فلاديسلاف أردزينبا، الزعيم اﻷبخازي، وكذلك مع الممثلين الجورجي واﻷبخازي في موسكو.
    Como parte de mis esfuerzos por encontrar medios de mejorar la observancia de los derechos humanos en la región, mi Enviado Especial y su Adjunto iniciaron consultas con las autoridades abjasias sobre un programa para la protección y promoción de los derechos humanos en Abjasia. UN ٢١ - وفي إطار جهودي ﻹيجاد سبل لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، شرع مبعوثي الخاص ونائبه في إجراء مشاورات مع سلطات أبخاز بشأن برنامج لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    Mi Enviado Especial y su Adjunto residente se han mantenido en estrecho contacto con el Presidente de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, con el dirigente abjasio, Sr. Vladislav Ardzinba, y con los jefes de las delegaciones de Georgia y Abjasia en Moscú. UN ٣ - وقد أقام مبعوثي الخاص ونائبه المقيم صلات وثيقة مع السيد ادوارد شيفرنادزه، رئيس جورجيا، والسيد فلاديسلاف أردزينبا، الزعيم اﻷبخازي، وكذلك مع رئيسي الوفدين الجورجي واﻷبخازي في موسكو.
    Como parte de mis esfuerzos por encontrar medios de mejorar la observancia de los derechos humanos en la región, mi Enviado Especial y su Adjunto han tomado la iniciativa de celebrar consultas con las autoridades abjasias acerca de un programa para la protección y promoción de los derechos humanos en Abjasia. UN ١٣ - كجزء من جهودي الرامية الى إيجاد طرق لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، بادر مبعوثي الخاص ونائبه بإجراء مشاورات مع السلطات اﻷبخازية بشأن وضع برنامج الحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    Mi Enviado Especial y su Adjunto residente se reunirán los días 8 y 9 de enero de 1996 con el Viceministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Pastukhov, y sus colaboradores. UN ٢٤ - وسيجتمع مبعوثي الخاص ونائبه المقيم في ٨ و ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ مع باستوخوف نائب وزير خارجية الاتحاد الروسي وزملائه.
    Mi Representante Especial y su Adjunto para el socorro, la recuperación y la reconstrucción, han empezado a deliberar sobre esa cuestión con la Autoridad Provisional, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y el sistema de las Naciones Unidas, con el fin de solucionarla lo antes posible. UN وقد شرع ممثلي الخاص ونائبه للإغاثة والإنعاش والتعمير في إجراء مناقشات حول هذا الموضوع مع الإدارة المؤقتة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، ومنظومة الأمم المتحدة، بهدف إحراز تقدم حول هذه المسائل في أقرب وقت ممكن.
    El Enviado Especial y su Adjunto mantendrán consultas periódicas con los miembros del Grupo de Contacto sobre el terreno en las visitas a la región, las visitas bilaterales a las respectivas capitales y las reuniones periódicas del Grupo de Contacto. UN 15 - سيتشاور المبعوث الخاص ونائبه بصورة منتظمة مع أعضاء فريق الاتصال في الميدان في أثناء الزيارات للمنطقة، ومن خلال الزيارات الثنائية إلى عواصم بلد كل منهم، وخلال الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها فريق الاتصال.
    Mi Representante Especial y su Adjunto realizaron una serie de visitas regionales a fin de dialogar con representantes gubernamentales de distrito y aldea, de partidos políticos y de la sociedad civil e intervenir en eventos importantes. UN 61 - وقام ممثلي الخاص ونائبه بسلسلة من الزيارات الإقليمية للاتصال بممثلي الحكومات المحلية ومجالس القرى، والممثلين السياسيين، وممثلي المجتمع المدني، وإلقاء كلمات في المناسبات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus