"especiales de investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحري الخاصة
        
    • التحرِّي الخاصة
        
    • التحرّي الخاصة
        
    • التحقيق الخاصة
        
    • الخاصة لتقصي الحقائق
        
    • خاصة للتحقيق
        
    • تحقيق خاصة
        
    • التحرِّي الخاصَّة
        
    • تحرّ خاصة
        
    • خاصة في التحقيق
        
    • التحقيقات الخاصة
        
    • تحقيقية خاصة
        
    • تحر خاصة
        
    • تحرٍ خاصة
        
    • الخاص لتقصي الحقائق
        
    Comoras no informó sobre la utilización de técnicas especiales de investigación a nivel internacional. UN ولم تبلّغ جزر القمر عن استخدام أساليب التحري الخاصة على الصعيد الدولي.
    En un número limitado de casos, es posible utilizar técnicas especiales de investigación por decisión de un fiscal. UN وفي عدد محدود من الحالات، يجوز استخدام أساليب التحري الخاصة إذا قرر ذلك ممثل للنيابة.
    Tampoco se consideró falta de aplicación que los Estados clasificaran las técnicas especiales de investigación en distintas categorías. UN كما أنَّ قيام الدول بتصنيف أساليب التحري الخاصة بطرائق متباينة لا يعتبر ثغرة في التنفيذ.
    Dos países no concedieron facultades especiales en materia de cumplimiento de la ley para recurrir a las técnicas especiales de investigación. UN وذَكر بَلَدان أنهما لا تمنح أجهزة إنفاذ القانون صلاحيات معيّنة لاستخدام أساليب التحرِّي الخاصة.
    Cada uno de los acuerdos bilaterales mencionados, todos ellos celebrados recientemente, contiene disposiciones sobre el empleo de técnicas especiales de investigación. UN وترد أحكام بشأن استخدام أساليب التحرّي الخاصة في كل من الاتفاقات الثنائية المُبرمة في الآونة الأخيرة والمذكورة أعلاه.
    La concesión de facultades especiales de investigación deberá ser sancionada por los tribunales. UN ويجب أن يحظى منح جميع صلاحيات التحقيق الخاصة بموافقة السلطة القضائية.
    En Suecia no se oponen obstáculos al uso en los juicios nacionales de las pruebas que se obtengan mediante técnicas especiales de investigación. UN ولا توجد أيَّة حواجز تحول دون استخدام الأدلة المكتسبة من خلال أساليب التحري الخاصة في أيِّ محاكمة تُجرى في السويد.
    Artículo 20: Técnicas especiales de investigación UN المادة 20: أساليب التحري الخاصة
    Igualmente importante sería estudiar la manera de mejorar los procedimientos penales y las medidas de investigación, tales como técnicas especiales de investigación. UN ومن المسائل المهمة التي ينبغي النظر فيها أيضا تحسين الإجراءات الجنائية وتدابير التحري، ومنها مثلا أساليب التحري الخاصة.
    En una segunda etapa, el equipo de tareas empleaba técnicas especiales de investigación para reunir pruebas. UN أما في المرحلة الثانية فإن فرقة العمل تستخدم أساليب التحري الخاصة لجمع الأدلة.
    El Ecuador y la República de Corea indicaron que de los métodos especiales de investigación mencionados en el párrafo 1 del artículo 20 sólo estaba autorizada la entrega vigilada. UN وأفادت إكوادور وجمهورية كوريا بأن التسليم المراقب هو الأسلوب الوحيد المأذون به من جملة أساليب التحري الخاصة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 20.
    De los Estados que no habían celebrado tales acuerdos, uno comunicó que podría utilizar técnicas especiales de investigación si así lo solicitaba un Estado con el que hubiera firmado un tratado de asistencia judicial recíproca en asuntos penales. UN ومن بين الدول التي لم تبرم هذا النوع من الاتفاقات، أفادت دولة واحدة بأنه يمكن استخدام أساليب التحري الخاصة إذا طلبت ذلك دول أُبرمت معها معاهدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في الشؤون الجنائية.
    La legislación cubana actual no especifica la utilización de técnicas especiales de investigación. UN ولا توجد أيُّ أحكام محدَّدة في التشريعات الكوبية الحالية تتعلق باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة.
    Se considera importante que Cuba incorpore a su ordenamiento jurídico la admisión de las técnicas especiales de investigación. UN ومن المهم أن تسمح كوبا باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة في نظامها القانوني.
    Se han utilizado técnicas especiales de investigación en casos de corrupción a nivel internacional. UN وقد استُخدمت أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا فساد على المستوى الدولي.
    No existen directrices claras sobre el uso de técnicas especiales de investigación. UN ولا توجد مبادئ توجيهية واضحة بشأن استخدام أساليب التحرّي الخاصة.
    No existe un marco legal o convencional aún para el uso de técnicas especiales de investigación en casos de corrupción. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد إطار قانوني أو تعاهدي لاستخدام أساليب التحرّي الخاصة في قضايا الفساد.
    Investigaciones conjuntas y técnicas especiales de investigación UN التحقيقات المشتركة وأساليب التحرّي الخاصة
    La Ley de administración de justicia es el principal marco jurídico que regula la utilización de técnicas especiales de investigación en Dinamarca. UN يشكّل القانون المتعلق بإقامة العدل، بشكل رئيسي، الإطار القانوني الذي ينظم استخدام تقنيات التحقيق الخاصة في الدانمرك.
    Se enviaron equipos especiales de investigación únicamente en la medida en que fue necesario UN أرسلت الفرق الخاصة لتقصي الحقائق فقط عندما كان الوضع يقتضي ذلك
    Dicho esto, algunos procedimientos de derecho común, como las escuchas telefónicas autorizadas por un juez, ya pueden utilizarse como técnicas especiales de investigación para luchar contra el terrorismo. UN بيد أنه يمكن اللجوء إلى بعض إجراءات القانون العام، مثل عمليات التنصت الهاتفية التي تنفذ بإذن من القاضي، كتقينات خاصة للتحقيق تُستخدم لمكافحة الإرهاب.
    Tanto la Policía como el Servicio de Seguridad utilizan técnicas especiales de investigación. UN إن الشرطـة والجهاز الأمنـي كليهما يستخدمان وسائل تحقيق خاصة.
    Se concertaron acuerdos bilaterales con los Estados Unidos y el Reino Unido para el uso de técnicas especiales de investigación. UN وقد عُقدت اتفاقات ثنائية مع الولايات المتحدة والمملكة المتحدة فيما يخص الاستعانة بأساليب التحرِّي الخاصَّة.
    De no disponer de acuerdos específicos, algunos Estados podían usar técnicas especiales de investigación en función del caso o sobre la base de la reciprocidad. UN وفي غياب اتفاقات محددة، تستطيع بعض الدول استخدام أساليب تحرّ خاصة تبعًا للحالة، أو على أساس المعاملة بالمثل.
    63. En Portugal se utilizaban técnicas especiales de investigación, como la entrega vigilada, operaciones encubiertas, la reunión de información de inteligencia, investigaciones financieras y programas de protección a los testigos, para pesquisar todas las variantes de las actividades delictivas organizadas. UN 63- وفي البرتغال، تستخدم أساليب خاصة في التحقيق في كافة أنواع أنشطة الجريمة المنظمة، منها التسليم المراقب والعمليات السرية وجمع الاستخبارات والتحقيق المالي وبرامج حماية الشهود.
    Auditorías especiales de investigación UN مراجعة حسابات التحقيقات الخاصة
    Este curso se centró en el perfeccionamiento de técnicas especiales de investigación y su resultado fueron recomendaciones concretas para mejorar el régimen jurídico y operativo de Honduras en lo referente a vigilancia electrónica y operaciones encubiertas. UN وركزت حلقة العمل على تدعيم تقنيات تحقيقية خاصة وقدمت توصيات محددة من أجل تحسين النظام القانوني والتشغيلي لهندوراس في مجال استخدام المراقبة الإلكترونية والعمليات المستترة.
    Lesotho no ha llevado a cabo investigaciones conjuntas ni ha utilizado técnicas especiales de investigación a nivel internacional. UN ولم تجر ليسوتو تحقيقات مشتركة أو أساليب تحر خاصة على الصعيد الدولي.
    ¿Permiten las leyes de Barbados utilizar técnicas especiales de investigación para la obtención de pruebas en la lucha contra el terrorismo, por motivos internos o a instancia de otro Estado? En caso afirmativo, sírvase indicar las condiciones legales por lo que respecta a su utilización. UN هل تسمح قوانين بربادوس بالقيام في سياق مكافحة الإرهاب باستخدام تقنيات تحرٍ خاصة لأغراض التحقيقات وأغراض الحصول على الأدلة، لأسباب محلية، أو بناء على طلب دولة أخرى؟ وإذا كانت الإجابة بنعم، يرجى توضيح الشروط القانونية المتعلقة باستخدام هذه التقنيات.
    Días-persona de equipos especiales de investigación UN يوما x فردا لمهام الفريق الخاص لتقصي الحقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus