Notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | ألف - الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة |
A. Notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | ألف - الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة |
Ha comenzado a aplicar el acuerdo especial que concertó con esa organización, que facilita el intercambio de información entre el Comité y la INTERPOL y racionaliza el mantenimiento de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وبدأت في تنفيذ الاتفاق الخاص الذي أبرمته مع تلك المنظمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وتبسيط عملية نشر النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Acogiendo con agrado el papel constructivo que la Interpol ha desempeñado a fin de ayudar al Comité 1267 a cumplir su mandato, entre otras cosas, mediante la creación de los avisos especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالدور البنَّاء الذي تضطلع به الإنتربول لمساعدة لجنة 1267 على النهوض بولايتها، من خلال سبل شتى من بينها استحداث الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، |
Acogiendo con agrado el papel constructivo que la Interpol ha desempeñado a fin de ayudar al Comité 1267 a cumplir su mandato, entre otras cosas, mediante la creación de los avisos especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالدور البنَّاء الذي تضطلع به الإنتربول لمساعدة لجنة 1267 على النهوض بولايتها، من خلال سبل شتى من بينها استحداث الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، |
Ha comenzado a aplicar el acuerdo especial que concertó con la INTERPOL, que facilita el intercambio de información entre el Comité y la INTERPOL y racionaliza el mantenimiento de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وبدأت في تنفيذ الاتفاق الخاص الذي أبرمته مع تلك المنظمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وتبسيط عملية تعهد النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Este marco facilita la cooperación sobre personas y entidades que figuran en la lista de sanciones del Comité mediante la emisión de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وييسر هذا الإطار التعاون بشأن الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة جزاءات اللجنة من خلال إصدار الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
De conformidad con esos procedimientos, el Comité presentará solicitudes para la emisión y distribución de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وتماشياً مع تلك الإجراءات، ستقدم اللجنة طلبات تلتمس فيها إصدار النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وتعميم هذه النشرات. |
El acuerdo permite la publicación de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en relación con las personas designadas por el Comité. | UN | ويتيح الاتفاق إصدار الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأفراد الذين تحددهم اللجنة. |
Además, la División mantuvo las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con la intención de promover la aplicación eficaz de las sanciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت الشعبة بتعهد الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتعزيز التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات. |
Además, la División creó y mantuvo las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas destinadas a promover la aplicación efectiva de las sanciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الشعبة الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن وتعهدتها لتعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات تنفيذا فعالا. |
El fortalecimiento de esa cooperación dio lugar, en diciembre de 2005, a la creación de las difusiones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las personas incluidas en la lista consolidada, con datos identificadores suficientes. | UN | وقد أسفر تعزيز هذا التعاون في كانون الأول/ديسمبر 2005 عن استحداث النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة، والتي تتضمن ما يكفي من البيانات المحددة للهوية. |
El Equipo ha intensificado su interacción con la INTERPOL a fin de facilitar la cooperación del Comité con esa organización, entre otras cosas en la publicación de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad. | UN | 41 - وكثف الفريق تفاعله مع الإنتربول من أجل تقديم مساعدة أفضل للجنة في تعاونها مع الإنتربول، بما في ذلك من خلال إصدار الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن. |
El 18 de diciembre de 2013, el Comité aprobó el acuerdo sobre el uso de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | 6 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، وافقت اللجنة على الاتفاق المتعلق باستخدام الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
El Equipo sigue colaborando con la INTERPOL en la elaboración de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad. | UN | 62 - يواصل الفريق العمل مع الإنتربول بشأن مسألة الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Su Presidente ha escrito a los Estados Miembros que el Equipo determinó que podrían poseer datos biométricos sobre las personas incluidas en la Lista y les pidió que presentaran esos datos, de conformidad con su legislación nacional, para incluirlos en la versión confidencial de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad. | UN | وكتب رئيس اللجنة إلى الدول الأعضاء التي حددها الفريق على اعتبار أنها يحتمل أن تكون لديها مثل هذه البيانات عن الأفراد المدرجين بالقائمة، وطلب إلى تلك الدول تسليم هذه البيانات بما يتوافق مع تشريعاتها الوطنية لإدراجها في النسخة السرية من قائمة الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن. |
En diciembre de 2005, el Comité empezó a publicar difusiones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad y mantuvo esta práctica; en 2006, se hicieron 275 difusiones. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005 بادرت اللجنة بإصدار الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن، وواصلت العمل بهذه الممارسة في عام 2006، الذي صدر منه 275 إخطارا. |
Además, la División elaboró y actualizó las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para promover la aplicación efectiva de las sanciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت الشعبة بإنشاء وتعهد الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتعزيز التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات. |
Al 30 de septiembre de 2007, se habían publicado 290 difusiones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre personas incluidas en la Lista. | UN | وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2007، بلغ عدد الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم 290 إخطارا. |
El 16 de mayo de 2008, la INTERPOL, a solicitud del Comité, publicó la primera serie de Notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativas a cuatro de las entidades incluidas en la Lista consolidada. | UN | ففي 16 أيار/مايو 2008 نشر الإنتربول، بناء على طلب من اللجنة، الدفعة الأولى من الإشعارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن لأربعة من الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة الموحدة. |
A medida que la información contenida en la Lista mejore y las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas comprendan más detalles y las autoridades fronterizas se familiaricen más con ellas, crecerá el riesgo que correrán las personas incluidas en la Lista cuando viajen al exterior. | UN | ومع تحسن المعلومات المدرجة في القائمة، ومع اشتمال الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على المزيد من التفاصيل وكونها أداة مألوفة بشكل أكبر لدى سلطات الحدود، سوف تتزايد المخاطرة التي يتحملها الأفراد المدرجون في القائمة عند سفرهم دوليا. |
183. El Grupo recomienda que las Naciones Unidas presenten a la INTERPOL los nombres incluidos en la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar para que se publiquen las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | 183 - ويوصي الفريق الأمم المتحدة بتقديم أسماء الأشخاص المذكورين في قائمة حظر السفر إلى الإنتربول لإصدار نشرات خاصة مشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |