"especiales de los países en desarrollo sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاصة للبلدان النامية غير
        
    • التي تنفرد بها البلدان النامية غير
        
    • الخاصة بالبلدان النامية غير
        
    • الخاصة التي تواجه البلدان النامية غير
        
    • الخاصة بالبلدان غير
        
    • الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير
        
    • الخاصة لدى البلدان النامية غير
        
    • الخاصة للبلدان غير
        
    • المحددة للبلدان غير
        
    El programa debe conceder atención particular a los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral, en la medida en que representan casi la mitad del número de países menos desarrollados. UN وينبغي أن تولي اهتماما خاصا بالمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، إذ أنها تمثل نحو نصف أقل البلدان نموا.
    Además, el representante de Malí subrayó las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ممثل مالي قد أشار إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    La Declaración del Milenio exhorta a promover la asociación en el plano mundial para atender las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وإعلان الألفية يدعو إلى إقامة شراكة عالمية لتلبية الحاجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    La Declaración del Milenio prevé una colaboración en el plano mundial para atender las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وإعلان الألفية يتوخى في تهيئة شراكة عالمية من أجل الاستجابة للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    La aplicación de esas medidas concretas debería servir como base para ocuparse de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN إن تنفيذ تلك التدابير المحددة ينبغي أن يكون أساسا لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    De hecho, en el Programa de Acción de Almaty se pide que se preste particular atención a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN والواقع أن برنامج عمل ألماتي يدعو إلى إيلاء اعتبار خاص للحاجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    El objetivo general es forjar asociaciones para superar los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN والهدف الرئيسي هو وضع مبادئ للتغلب على المشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Se han reforzado las asociaciones encaminadas a atender a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. Índice UN كما تعززت بقدر أكبر الشراكات الرامية إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    La Declaración y el Programa han contribuido considerablemente a incluir en el debate político las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وأسهم الإعلان وبرنامج العمل بقدر كبير في إدراج الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في جدول الأعمال السياسي.
    Meta 8C: Atender las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral UN الهدف 8 جيم: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    Del mismo modo, es necesario reconocer las dificultades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وبالمثل، ينبغي الاعتراف بالصعوبات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    En él se debatieron las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral y se incluyeron en el documento de resultados de la reunión. UN ونوقشت فيه الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وأدرجت في الوثيقة الختامية للاجتماع.
    Gracias a ello la Oficina ha podido establecer los vínculos necesarios entre las reuniones de alcance mundial y subregional que versan sobre las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وسمح ذلك للمكتب بإقامة الروابط اللازمة بين الاجتماعات العالمية ودون الإقليمية التي تتناول الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Reiteramos la necesidad de hacer frente a las necesidades y problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN 16 - نؤكد من جديد ضرورة تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ومعالجة مشاكلها.
    Apoyamos firmemente la aplicación del Programa de Acción de Almaty que tiene por finalidad atender a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral y establecer un nuevo marco mundial de acción para crear sistemas eficaces de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, teniendo en cuenta los intereses de esos países. UN ونعرب عن تأييدنا القوي لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، الذي يهدف إلى التصدي إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، وإلى تأسيس إطار عمل عالمي جديد من أجل إعداد أنظمة مرور عابر فعالة، في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، مع أخذ مصالح كل فئة من هذه البلدان في الحسبان.
    Programa de Acción de Almaty: atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    En otro ámbito, Malí acoge con beneplácito la aprobación del Programa de Acción de Almaty, que tiene como objetivo forjar asociaciones que respondan mejor a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وأنتقل إلى موضوع آخر، إذ ترحب مالي باعتماد برنامج عمل ألماتي، الذي يستهدف التوصل إلى شراكات تستجيب بشكل أفضل للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    A raíz de esta Conferencia y de la aprobación del Programa de Acción de Almaty, en adelante las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral forman parte esencial de las preocupaciones de la comunidad internacional en materia de desarrollo. UN وقد ترتب على هذا المؤتمر واعتماد برنامج عمل ألماتي، أن أصبحت الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، بالفعل، من صميم اهتمامات المجتمع الدولي على صعيد التنمية.
    estrategias encaminadas a hacer frente a las necesidades y problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral; UN الاقتضاء، عند وضع استراتيجيات لمعالجة الاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية؛
    Los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral requieren atención urgente por parte de la comunidad internacional. UN ٣٢ - وتتطلب المشاكل الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية اهتماما عاجلا من جانب المجتمع الدولي.
    130. Algunas delegaciones destacaron la necesidad de la cooperación técnica de la UNCTAD para seguir atendiendo a las necesidades especiales de los PMA y los países con economías en transición y abordando las dificultades especiales de los países en desarrollo sin litoral, en particular en los ámbitos del transporte y la logística comercial. UN 130 - وشدَّد بعض الوفود على ضرورة أن يواصل الأونكتاد، فيما يقوم به من أعمال التعاون التقني، تناول الحاجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فضلاً عن الصعوبات الخاصة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية، وبخاصة في مجالات النقل ولوجستيات التجارة.
    En la cumbre mundial de 2005 se reconocieron de manera inequívoca las dificultades y preocupaciones especiales de los países en desarrollo sin litoral en sus esfuerzos por integrar sus economías en el sistema de comercio multilateral. UN والقمة العالمية لعام 2005 أقرت بوضوح شديد بالصعاب والشواغل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في جهودها لدمج اقتصاداتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Merecían especial atención las preocupaciones especiales de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وأوجه القلق الخاصة لدى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تستحق اهتماما خاصا.
    Meta 14 - Atender a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral y de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN الغاية 14: معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    El presente documento analiza también las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, los acuerdos de cooperación que se concierten como resultado de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre facilitación del comercio y la función de la tecnología en el desarrollo y la gestión de infraestructura y servicios de transporte eficientes que faciliten el comercio. UN وتتناول هذه الوثيقة أيضاً المتطلبات المحددة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، فضلاً عن الترتيبات التعاونية التي أطلقتها المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة ودور التكنولوجيا في تطوير وتشغيل خدمات وهياكل أساسية لتيسير النقل والتجارة تتسم بالكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus