:: Mantener la invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | :: إبقاء الدعوة الموجهة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان مفتوحة ودائمة. |
iii) A otros órganos de derechos humanos o procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos competentes; | UN | `3` الأجهزة الأخرى المختصة بحقوق الإنسان أو الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان؛ |
62. Los Estados deberían cooperar francamente y sin reservas con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos en este ámbito. | UN | 62- وينبغي للدول أن تتعاون صراحةً ودون تحفُّظ مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان في هذا المجال. |
Por esa razón la República de Tayikistán no acepta la recomendación de que curse una invitación permanente a los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | ولا تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بإرسال دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان. |
Además, Liechtenstein ha cursado una invitación general a los mecanismos especiales del Consejo de Derechos Humanos para que viajen al país. | UN | ووجهت ليختنشتاين أيضاً دعوة عامة لزيارة البلد إلى الآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
La situación de los derechos humanos en el territorio chipriota ocupado por Turquía también ha recibido críticas de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | كما انتقدت آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان حالة حقوق الإنسان في قبرص التركية المحتلة. |
El Senegal siempre ha aceptado todas las solicitudes de visitas de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | لقد دأبت السنغال دائماً على قبول الطلبات التي يوجهها لها المكلفون بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
El Gobierno está examinando la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | تعكف الحكومة على النظر في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى جميع القائمين على الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Cooperar con los diferentes procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y en relación con sus misiones; | UN | التعاون مع مختلف الاجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الانسان وزياراتهم. |
12. SUNGO señaló que Samoa no había cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 12- لاحظت المنظمة الجامعة أن ساموا لم توجه دعوى دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
El Gobierno ha cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وقد وجهت آيسلندا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
C. Procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos 45 - 47 15 | UN | جيم - الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان 45-47 18 |
Observó que el Ecuador había ratificado el Estatuto de Roma y había cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ولاحظت أن إكوادور قد صدقت على نظام روما الأساسي ووجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Desde 2009 ha recibido 103 informes de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | فمنذ عام 2009، تلقت الجمعية العامة 103 تقارير من الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Durante años, Alemania ha cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | فألمانيا توجه منذ سنوات دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Colabora con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وهي تتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos | UN | دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان |
Miembro de algunos comités especiales del Consejo de Europa encargados del examen de proyectos de convenio elaborados por las Naciones Unidas | UN | عضو في بعض اللجان المخصصة التابعة لمجلس أوروبا والمكلفة بالنظر في مشاريع الاتفاقيات التي تعدها اﻷمم المتحدة |
En virtud del Artículo 15, la Asamblea debe recibir y considerar tanto los informes anuales como los informes especiales del Consejo de Seguridad. | UN | وتنص المادة ١٥ على أن تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها. |
Nicaragua reafirma su invitación abierta a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتؤكد نيكاراغوا من جديد دعوتها المفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
Por último, la oradora espera que el Código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos aumente la imparcialidad, objetividad y responsabilidad de los titulares de mandatos. | UN | وأنه يأمل في النهاية أن تحسن مدونة قواعد السلوك لأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان حيادية أصحاب الولايات وموضوعيتهم ومساءلتهم. |
En 2007, Letonia empezó una iniciativa para promover las invitaciones permanentes a todos los Procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي عام 2007، شرعت لاتفيا في مبادرة لتعزيز توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
La organización tiene relaciones de trabajo muy estrechas con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y se ha convertido en una de las principales fuentes de información y de solicitud de intervención urgente ante los Relatores Especiales de las Naciones Unidas. | UN | تقيم المنظمة علاقات عمل وثيقة مع المكلفين بإجراءات خاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان، وأصبحت إحدى أهم الجهات الـمُقَدّمة للمعلومات والـمُقْدمة على التدخلات العاجلة لدى مقرري الأمم المتحدة الخاصين. |
En 2004, el Gobierno extendió una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي عام 2004 وجهت الحكومة دعوة دائمة إلى أصحاب الولايات التابعين للإجراءات الخاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان. |
De hecho, en varias ocasiones distintos relatores especiales del Consejo de Derechos Humanos señalaron a la atención de mi Gobierno las comunicaciones relativas al Sr. Gao. | UN | والواقع أن عدة مقررين خاصين تابعين لمجلس حقوق الإنسان قد أحاطوا حكومة بلدي علماً عدة مرات بالبلاغات المتعلقة بالسيد غاو. |
Los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos condenaron reiteradamente las ejecuciones públicas. | UN | وقد دأب المكلفون بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعون لمجلس حقوق الإنسان مراراً على إدانة تنفيذ عمليات الإعدام علناً. |
El Relator Especial celebra que las autoridades hondureñas estén cooperando con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y desea animar a que sigan extendiendo este tipo de visitas a otros relatores especiales y grupos de trabajo. | UN | ويرحّب المقرر الخاص بتعاون سلطات هندوراس مع المقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان |
La convocación de sesiones especiales del Consejo de Seguridad sobre la situación en el África occidental demuestra la gravedad y la urgencia del problema. | UN | إن عقد جلسة خاصة لمجلس الأمن بشأن الحالة في غرب أفريقيا دلالة على خطورة المشكلة وإلحاحها. |