"especiales en los tribunales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستثنائية في المحاكم
        
    • الاستثنائية في محاكم
        
    • استثنائية في محاكم
        
    • خاصة داخل المحاكم
        
    • خاصة في المحاكم
        
    Los tribunales híbridos, como el Tribunal Especial para Sierra Leona, las Salas especiales en los tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano, representan un intento de fusionar la vigilancia internacional con el sentido de identificación de las comunidades locales y el desarrollo de la capacidad nacional. UN وتمثل المحاكم المختلطة، من قبيل المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية والمحكمة الخاصة للبنان، محاولة لدمج الإشراف الدولي مع تملك العملية محليا وتنمية القدرات الوطنية.
    Además, la Oficina prestará asesoramiento y apoyo continuo al Tribunal Especial para Sierra Leona, las salas especiales en los tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano. UN وإضافة إلى ذلك سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان.
    Esa labor pionera contribuyó al establecimiento del Tribunal Especial para Sierra Leona y de las salas especiales en los tribunales de Camboya. UN وقد ساعدت هذه الجهود الرائدة بالفعل على إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا.
    Reunión informativa sobre la Asistencia de las Naciones Unidas a los procesos contra el Khmer Rouge y las Salas especiales en los tribunales de Camboya UN إحاطة بشأن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    2. Recomienda que las salas especiales tengan jurisdicción sobre los mismos asuntos que constituyen el ámbito de la Ley sobre el establecimiento de las salas especiales en los tribunales de Camboya para el procesamiento de los crímenes cometidos en el período de la Kampuchea Democrática; UN 2 - توصي بأن يكون للدوائر الاستثنائية اختصاص موضوعي يتماشى مع الاختصاص الوارد في القانون المتعلق بإنشاء دوائر استثنائية في محاكم كمبوديا لمحاكمة الجرائم المرتكبة خلال فترة حكم كمبوتشيا الديمقراطية؛
    Con arreglo a esta ley, que aún no ha entrado en vigor, se establecerá una fiscalía especial, un servicio especial del Ministerio del Interior y secciones especiales en los tribunales. UN وسيُنشأ بموجب هذا القانون، الذي لم يدخل حيز التنفيذ بعد، مكتب ادعاء خاص، ودائرة خاصة في وزارة الداخلية، وإدارات خاصة داخل المحاكم.
    Uso de medidas especiales en los tribunales para ayudar a testigos vulnerables UN استخدام تدابير خاصة في المحاكم لمساعدة الشهود الضعفاء
    Además, la Oficina prestará asesoramiento y apoyo continuo al Tribunal Especial para Sierra Leona, las salas especiales en los tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano. UN وإضافة إلى ذلك سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان.
    92. Salas especiales en los tribunales de Camboya. UN 92- الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    Las salas especiales en los tribunales de Camboya están trabajando en un segundo juicio, en relación con dos de los cuatro altos dirigentes del régimen del Khmer Rouge que siguen vivos. UN وتباشر الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية العمل في محاكمة ثانية، تشمل اثنين من القادة الكبار الأربعة لنظام الخمير الحمر الباقين على قيد الحياة.
    La Unión Europea es una firme defensora de la Corte Penal Internacional y otros tribunales penales internacionales y celebra en particular la sentencia dictada recientemente por los magistrados de las Salas especiales en los tribunales de Camboya. UN وهو مناصر قوي للمحكمة الجنائية الدولية وسائر المحاكم الجنائية الأخرى ويرحب خصوصا بالحكم الصادر مؤخرا عن قضاة الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    Reunión informativa sobre las Salas especiales en los tribunales de Camboya (organizada por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General) UN جلسة إحاطة عن الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية (ينظمها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات)
    Reunión informativa sobre la Asistencia de las Naciones Unidas a los procesos contra el Khmer Rouge y las Salas especiales en los tribunales de Camboya UN إحاطة بشأن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Reunión informativa sobre la Asistencia de las Naciones Unidas a los procesos contra el Khmer Rouge y las Salas especiales en los tribunales de Camboya UN إحاطة عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Reunión informativa sobre la Asistencia de las Naciones Unidas a los procesos contra el Khmer Rouge y las Salas especiales en los tribunales de Camboya UN إحاطة عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    En el ámbito de la justicia penal, el Japón ha respaldado los distintos tribunales penales internacionales especiales e híbridos, incluidas las Salas especiales en los tribunales de Camboya. UN وفي مجال العدالة الجنائية أيدت اليابان مختلف المحاكم الجنائية الدولية المخصصة والمختلطة، بما في ذلك الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا.
    El Representante Especial toma nota del inicio de las actuaciones de las salas especiales en los tribunales de Camboya para el enjuiciamiento de los dirigentes principales de los Khmer Rouge y aquellas personas en quienes recae la mayor responsabilidad por las atrocidades del régimen de Kampuchea Democrática. UN ويلاحظ الممثل الخاص بدء الإجراءات داخل الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا من أجل محاكمة كبار قادة الخمير الحمر والمسؤولين في المقام الأول عن فظائع نظام كمبوتشيا الديمقراطية.
    Observando con beneplácito, en particular, la promulgación de la Ley sobre el establecimiento de las salas especiales en los tribunales de Camboya para el procesamiento de los crímenes cometidos en el período de la Kampuchea Democrática, y observando con reconocimiento las disposiciones generales de la Ley, su ámbito de aplicación y el hecho de que prevea una función para las Naciones Unidas, UN وإذ ترحب بصفة خاصة بإصدار القانون المتعلق بإنشاء دوائر استثنائية في محاكم كمبوديا لمحاكمة الجرائم المرتكبة خلال فترة حكم كمبوتشيا الديمقراطية، وإذ تلاحظ مع التقدير الأحكام العامة للقانون ومجال تطبيقه والأحكام المتعلقة بدور الأمم المتحدة،
    En el octavo párrafo, la Asamblea General observa con beneplácito la promulgación, el 10 de agosto de 2001, de la Ley sobre el establecimiento de las Salas especiales en los tribunales de Camboya para el procesamiento de los crímenes cometidos en el período de la Kampuchea Democrática, que recoge esta idea. UN وفي هذه الفقرة، عبرت الجمعية العامة عن ترحيبها، بشكل عام، بإصدار القانون المؤرخ 10 آب/أغسطس 2001 المتعلق بإنشاء دوائر استثنائية في محاكم كمبوديا لمحاكمة الجرائم المرتكبة خلال فترة حكم كمبوتشيا الديمقراطية، وهو ما يمثل تعبيرا عن هذا المفهوم.
    1. Acoge con beneplácito la ratificación por Camboya del Acuerdo celebrado el 6 de junio de 2003 entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Camboya para establecer salas especiales en los tribunales de Camboya que ejerzan su jurisdicción de conformidad con las normas internacionales de justicia, imparcialidad y debidas garantías procesales, como se estipula en el Acuerdo; UN 1- ترحب بتصديق كمبوديا على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في 6 حزيران/يونيه 2003 بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا لإنشاء دوائر استثنائية في محاكم كمبوديا تمارس اختصاصها وفقاً للمعايير الدولية للعدل والإنصاف والأصول القانونية كما وردت في الاتفاق؛
    En 2008 se promulgó un instrumento legislativo por el que se creaba un tribunal penal especializado (el Tribunal Penal " E " ), así como divisiones especiales en los tribunales de circuito de todo el país. UN واعتُمد في عام 2008 تشريع للتمكين من تنفيذ هذا المنع تمثل في إنشاء محكمة جنائية خاصة، محكمة الجنايات " هاء " ، وأقسام خاصة داخل المحاكم في جميع أنحاء البلد.
    Servicios de apoyo a las víctimas: se han creado varios mecanismos de apoyo, por ejemplo, espejos unidireccionales y circuitos cerrados de televisión para proteger a los niños, sobre todo a las niñas, salas de espera especiales en los tribunales, cuando ha sido posible, y servicios de asesoramiento. UN :: خدمات دعم الضحايا: استُحدثت آليات دعم مختلفة مثل مرايا الاتجاه الواحد، والدوائر التلفزيونية المغلقة لحماية الأطفال، وخاصة الطفلة، وغرف انتظار خاصة في المحاكم قدر الإمكان، وخدمات مشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus