"especiales para el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاصة لفترة
        
    • الخاصة بضبط
        
    • الخاص لعمليات
        
    • خاصة تسمح
        
    • خاصة للنظر في
        
    • خاصين معنيّين
        
    • الخاصة من أجل
        
    • خاصين بشأن
        
    • خاصة لبرنامج نزع
        
    • الخاصة المتعلقة بعمليات نزع
        
    Sumas consignadas por la Asamblea General para misiones políticas especiales para el bienio 2002-2003 UN المبالغ التي خصصتها الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين
    Estimación actualizada del crédito necesario para las misiones políticas especiales para el bienio 2010-2011 UN الثالث التقديرات المستكملة للاعتماد المطلوب رصده للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين
    Necesidades estimadas de las misiones políticas especiales para el bienio 2002-2003 UN الاحتياجات التقديرية للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2002-2003
    En todos los centros se brindaban servicios especiales para el tratamiento de la diabetes mellitus y todos contaban con laboratorios. UN وقد وفرت جميع هذه المرافق الرعاية الخاصة بضبط أمراض السكري وفرط ضغط الدم، واشتملت على مختبرات طبية.
    Nota 5. Resúmenes de los fondos de las cuentas especiales para el mantenimiento de la paz: ingresos, gastos y cambios en las reservas y los saldos de los fondos (estado financiero I); activo, pasivo, reservas y saldos de fondos (estado financiero II); corriente de efectivo (estado financiero III) UN الملاحظة ٥ - البيانات الموجزة عن الحساب الخاص لعمليات حفظ السلام: اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق )البيان اﻷول(، واﻷصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق )البيان الثاني( والتدفق النقدي )البيان الثالث(
    Las Misiones Permanentes podrán solicitar una calcomanía provisional de identificación (color amarillo) para delegados acreditados durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. Se podrán expedir también calcomanías especiales para el acceso de automóviles arrendados a empresas establecidas y reconocidas para el uso de los dignatarios y diplomáticos que asistan oficialmente a las sesiones. UN ويمكن للبعثات الدائمة أن تقدم طلبات للحصول على لصائق تعريف مؤقتة )باللون اﻷصفر( للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة كما يجوز إصدار لصائق خاصة تسمح بدخول السيارات المستأجرة التي يستأجرها أعضاء الوفود المعتمدون من شركات راسخة ومعروفــة كي يستخدمهــا كبــار الشخصيات الزائرة والدبلوماسيون الذين يحضرون رسميا الاجتماعات أثناء الدورة.
    16. Decide reducir la consignación general para misiones políticas especiales para el bienio 20082009 en 200.150.000 dólares; UN 16 - تقرر خفض الاعتماد الإجمالي للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2008-2009 بما قدره 000 150 200 دولار؛
    Total de necesidades estimadas para las misiones políticas especiales para el bienio 2010-2011 UN مجموع الاحتياجات المقدرة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010-2011
    Sin embargo, el sistema de enviados se analizó cuando se preparaba el presupuesto por programas de las misiones políticas especiales para el bienio 2010-2011. UN ومع ذلك فقد تم تحليل نظام المبعوثين تحضيرا للميزانية البرنامجية للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010-2011.
    Se propone que la suma solicitada de 9.066.400 dólares se sufrague con cargo a la consignación para misiones políticas especiales para el bienio 2012-2013. UN ويُقترح أن يُقيّد المبلغ المطلوب، وقدره 400 066 9 دولار، على حساب الاعتماد المخصَّص للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2012-2013.
    Las necesidades podrán absorberse con cargo a la consignación total destinada a las misiones políticas especiales para el bienio 2010-2011. UN وسيتم استيعاب الاحتياجات ضمن مجموع الاعتمادات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010-2011.
    En su resolución 66/248 A, la Asamblea General consignó la suma de 1.083,0 millones de dólares para misiones políticas especiales para el bienio 2012-2013. UN 17 - وقرّرت الجمعية العامة، بقرارها 66/248 ألف، اعتماد مبلغ 083.0 1 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2012-2013.
    33. Aprueba también la imputación de un monto de 442.779.600 dólares en cifras netas, correspondiente al saldo no distribuido del crédito consignado para misiones políticas especiales para el bienio 2012-2013; UN 33 - توافق أيضا على خصمٍ يبلغ صافي مجموعه 600 779 442 دولار، يمثل الرصيد غير الموزع في بند البعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2012- 2013؛
    33. Aprueba también la imputación de un monto de 442.779.600 dólares en cifras netas, correspondiente al saldo no distribuido del crédito consignado para misiones políticas especiales para el bienio 20122013; UN 33 - توافق أيضا على خصم يبلغ صافي مجموعه 600 779 442 دولار يمثل الرصيد غير الموزع في بند البعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2012-2013؛
    Preocupa que los gastos totales destinados a las misiones políticas especiales para el bienio 2002-2003 hayan de exceder los 200 millones de dólares. UN ومما يدعو إلى القلق أن مجموع النفقات للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2002-2003 من المتوقع الآن أن تتجاوز 200 مليون دولار.
    7. Con el fin de mejorar la calidad del apoyo prestado a los procedimientos especiales y garantizar la armonización y continuidad de los servicios que se les prestan, se solicita un aumento de los puestos ordinarios para los servicios de procedimientos especiales para el bienio 2004-2005. UN 7- وبغية تعزيز نوعية المساعدة المقدمة للإجراءت الخاصة وضمان اتساق واستمرار الخدمات المقدمة إليها، هناك حاجة إلى زيادة الوظائف العادية من أجل خدمة الإجراءات الخاصة لفترة السنتين 2004-2005.
    Veinte de esos centros prestaban atención odontológica, 17 prestaban servicios especiales para el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, y 13 ofrecían servicios especializados como oftalmología, obstetricia y ginecología y tratamiento de enfermedades cardiovasculares. UN ووفر ٢٠ مركزا منها الرعاية باﻷسنان، فيما قدم ١٧ مركزا الرعاية الخاصة بضبط أمراض السكري وضغط الدم، ووفر ١٣ مركزا الرعاية المتخصصة كطب العيون، والقبالة، واﻷمراض النسائية ومعالجة أمراض شرايين القلب.
    Nota 5. Resúmenes de los fondos de las cuentas especiales para el mantenimiento de la paz: ingresos, gastos y cambios en las reservas y los saldos de los fondos (estado financiero I); activo, pasivo, reservas y saldos de fondos (estado financiero II); y corriente de efectivo (estado financiero III) UN الملاحظة 5 - البيانات الموجزة عن الحساب الخاص لعمليات حفظ السلام: الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق (البيان الأول)، والأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق (البيان الثاني) والتدفق النقدي (البيان الثالث)
    Las Misiones Permanentes podrán solicitar una calcomanía provisional de identificación (color anaranjado) para delegados acreditados durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. Se podrán expedir también calcomanías especiales para el acceso de automóviles arrendados a empresas establecidas y reconocidas para el uso de los dignatarios y diplomáticos que asistan oficialmente a las sesiones. UN ويمكن للبعثات الدائمة أن تقدم طلبات للحصول على لصائق تعريف مؤقتة )باللون البرتقالي( للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة كما يجوز إصدار لصائق خاصة تسمح بدخول السيارات المستأجرة التي يستأجرها أعضاء الوفود المعتمدون من شركات راسخة ومعروفــة كي يستخدمهــا كبــار الشخصيات الزائرة والدبلوماسيون الذين يحضرون رسميا الاجتماعات أثناء الدورة.
    Se han establecido tribunales especiales para el enjuiciamiento de los delitos cometidos contra mujeres y niños, incluidos los ataques con ácido. UN وأُنشئت محاكم خاصة للنظر في الجرائم المرتكبة ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنطوي على إلقاء الأحماض.
    8. La Conferencia decide nombrar también coordinadores especiales para el examen de su agenda, la ampliación de su composición y la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. UN ٨ - ويقرر المؤتمر أيضا تعيين منسقين خاصين معنيّين باستعراض جدول أعماله، وتوسيع نطاق عضويته، وتحسين أدائه وزيادة فاعليته.
    Por último, los Estados Unidos proporcionan al OIEA asistencia en relación con procedimientos especiales para el análisis de las muestras ambientales. UN وأخيرا، تقدم الولايات المتحدة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية مساعدة في مجال اﻹجراءات التحليلية الخاصة من أجل النماذج البيئية.
    La Conferencia también decidió nombrar Coordinadores especiales para el examen de su agenda, la ampliación de su composición y la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. UN وقرر المؤتمر أيضا تعيين منسقين خاصين بشأن استعراض جدول أعماله، وتوسيع عضويته، وتحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    :: Aplicación de procedimientos especiales para el desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados, teniendo en cuenta las necesidades específicas de las niñas UN :: تنفيذ إجراءات خاصة لبرنامج نزع سلاح وتسريح وإعادة وإدماج الجنود الأطفال، بما في ذلك ما يتعلق منها باحتياجات الفتيات؛
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición sobre la aplicación de procedimientos especiales para el desarme, la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reinserción de niños soldados extranjeros UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن تنفيذ الإجراءات الخاصة المتعلقة بعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن اللازمة للجنود الأطفال الأجانب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus