"especiales y los expertos independientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاصين والخبراء المستقلين
        
    • الخاصون والخبراء المستقلون
        
    Por otra parte, Corea rinde tributo al excelente trabajo de los relatores especiales y los expertos independientes encargados de allegar información sobre violaciones de derechos humanos en todo el mundo. UN وهي تنوه أيضا بما اضطلع به من أعمال جليلة على يد المقررين الخاصين والخبراء المستقلين المكلفين بجمع المعلومات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    Invitaciones a los relatores especiales, los representantes especiales y los expertos independientes UN توجيه دعوات إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    Los Estados Unidos continuarán apoyando firmemente la labor de los relatores especiales y los expertos independientes, así como el diálogo que suscitan sus informes. UN وستواصل الولايات المتحدة تقديم دعم قوي إلى عمل المقررين الخاصين والخبراء المستقلين وما ينبثق عن تقاريرهم من حوار.
    Mencionó en particular los mandatos de los relatores especiales y observó que el nombramiento de un nuevo experto independiente debía tener en cuenta la cooperación entre los relatores especiales y los expertos independientes. UN واسترعت الانتباه إلى ولايات المقررين الخاصين ولاحظت أن تعيين خبير مستقل جديد يجب أن يشمل علاقات التعاون بين المقررين الخاصين والخبراء المستقلين.
    Los relatores especiales y los expertos independientes prepararon informes sobre varios países y temas relacionados con los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales. UN وأعدّ المقررون الخاصون والخبراء المستقلون تقارير عن بلدان ومواضيع عديدة تتصل بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    v) Otros servicios: asistencia a los relatores especiales, los representantes especiales y los expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN `5 ' الخدمات الأخرى المقدمة: تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La delegación de Cuba se opone a que se financie la invitación de los relatores especiales y los expertos independientes con cargo a contribuciones voluntarias, pues ello favorecería a los países ricos, que podrían imponer sus opiniones en la Comisión. UN وقد عارض الوفد الكوبي فكرة تمويل دعوة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين عن طريق التبرعات لأن ذلك يشجع البلدان الغنية التي يمكنها أن تقوم على هذا النحو بفرض آرائها على اللجنة.
    La Comisión Consultiva observa que ha habido un aumento importante en el presupuesto de viajes debido, entre otras cosas, a las necesidades de viaje de los representantes y relatores especiales y los expertos independientes para la ejecución de los mandatos del Consejo de Derechos Humanos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية وجود زيادة ملحوظة في ميزانية السفر لأسباب من بينها احتياجات سفر المقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين من أجل تنفيذ ولايات مجلس حقوق الإنسان.
    A.22.21 La suma de 16.600 dólares, que entraña un aumento de 8.400 dólares, servirá para sufragar gastos diversos durante las misiones sobre el terreno de los relatores especiales y los expertos independientes de la Comisión. UN ألف - 22-21 الاعتماد البالغ 600 16 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 400 8 دولار، يغطي المصروفات المتنوعة المتكبدة خلال البعثات الميدانية للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين للجنة.
    Se informó a los titulares de mandatos del número de misiones que solían incluirse en el presupuesto anual para mandatos y éstos tomaron nota de un documento sobre los viajes de los relatores especiales y los expertos independientes que había presentado la Sección Administrativa del ACNUDH. UN كما أُعلم المكلفون بالولايات المسندة بعدد البعثات التي تندرج عادة في الميزانية السنوية الخاصة بالولايات المسندة، وأخذوا علما بوثيقة عن سفر المقررين الخاصين والخبراء المستقلين قدمها قسم الشؤون الإدارية في المفوضية.
    Como nota positiva hay que destacar una serie de innovaciones que se han introducido en los métodos de trabajo de la Comisión, en particular una serie de sesiones de alto nivel, la producción de menos páginas de documentación, a pesar del número mayor de documentos, y la elaboración de una compilación de los resúmenes ejecutivos de los relatores especiales y los expertos independientes. UN وعلى الجانب الإيجابي، أُدخل عدد من الابتكارات على أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك إدخال جزء رفيع المستوى، وإصدار الوثائق في صفحات أقل رغم ازدياد عدد هذه الوثائق، وتوفير نسخة تجميعية للمواجيز التنفيذية للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين.
    c. Otros servicios: prestación de servicios sustantivos a los representantes especiales y los expertos independientes (2); UN ج - الخدمات الأخرى: تقديم الخدمات الفنية للممثلين الخاصين والخبراء المستقلين (2)؛
    c. Otros servicios: prestación de servicios sustantivos a los representantes especiales y los expertos independientes (2); UN ج - خدمات أخرى: تقديم الخدمات الفنية للممثلين الخاصين والخبراء المستقلين (2)؛
    Si bien la delegación de Guyana reconoce la valiosa labor que desempeñan los relatores especiales y los expertos independientes para que los Estados rindan cuentas y para llamar la atención sobre los fracasos, se muestra preocupada por el hecho de que algunos titulares de mandatos abusen de su condición independiente, se excedan en su autoridad y, de ese modo, socaven la utilidad de su labor para los Estados. UN وفي حين يقدر وفده العمل القيم للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين في مجال مساءلة الدول وتوجيه الانتباه إلى أوجه القصور، فإنه يشعر بالقلق إزاء إساءة بعض المكلفين بولايات استغلال وضعهم المستقل ليتجاوزوا حدود سلطاتهم، مقوضين بذلك استفادة الدول من ثمرة جهودهم.
    c. Otros servicios: prestación de servicios sustantivos a los representantes especiales y los expertos independientes (2); UN ج - خدمات أخرى: تقديم الخدمات الفنية للممثلين الخاصين والخبراء المستقلين (2)؛
    c. Otros servicios: prestación de servicios sustantivos a los representantes especiales y los expertos independientes (2); UN ج - خدمات أخرى: تقديم الخدمات الفنية إلى الممثلين الخاصين والخبراء المستقلين (2)؛
    d) La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debe organizar un programa de información completo para los relatores especiales y los expertos independientes recientemente nombrados. UN (د) وينبغي أن تنظم مفوضية حقوق الإنسان برنامجاً كاملاً عن الجلسات الإعلامية للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين المعينين مؤخراً.
    55. La celebración de consultas con instituciones nacionales de derechos humanos constituye una práctica normal para casi todos los grupos de trabajo establecidos, los relatores especiales y los expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos. UN 55 - ويُعد إجراء المشاورات مع المؤسسات الوطنية القائمة لحقوق الإنسان ممارسة عادية يلجأ إليها كل ما هو موجود تقريبا من الأفرقة العاملة والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين الذين تعينهم لجنة حقوق الإنسان.
    A.22.20 La suma de 133.000 dólares, a nivel de mantenimiento, sufragará los viajes del personal para prestar asistencia a los relatores especiales y los expertos independientes durante las misiones sobre el terreno y participar en reuniones sustantivas relacionadas con el ejercicio del derecho al desarrollo e investigaciones interdisciplinarias. UN ألف - 22-20 الاعتماد البالغ 000 133 دولار، الذي لا يمثِّل تغييرا عن المستوى السابق، يغطي تكاليف سفر الموظفين لمساعدة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين خلال البعثات الميدانية وللمشاركة في الاجتماعات الفنية المتصلة بإعمال الحق في التنمية والبحوث المتعددة التخصصات.
    Los relatores especiales y los expertos independientes han continuado trabajando, dando voz a los que no la tenían, incluso en momentos en los que el Consejo se ocupaba principalmente de la tarea de crear instituciones. UN وقد واصل المقررون الخاصون والخبراء المستقلون أعمالهم، مما يعطي صوتاً لمن لا صوت لهم، حتى في الأوقات التي كان يركز فيها المجلس بصورة رئيسية على مهمة بناء المؤسسات.
    En su labor sobre la prevención de conflictos, el Consejo de Seguridad ya se ha beneficiado de las reuniones informativas sobre derechos humanos con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, los relatores especiales y los expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد استفاد مجلس الأمن بالفعل، في عمله لمنع نشوب الصراعات، من الإحاطات المتعلقة بحقوق الإنسان التي قدمها المفوض السامي لحقوق الإنسان والمقررون الخاصون والخبراء المستقلون للجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus