3. Invita al Gobierno de la República Popular de China a que siga cooperando con todos los relatores especiales y los grupos de trabajo; | UN | ٣ ـ تدعو حكومة جمهورية الصين الشعبية الى مواصلة التعاون مع كل المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة؛ |
2. Examen realizado por los relatores especiales y los grupos de trabajo sobre cuestiones relacionadas con el género | UN | النظر في مسألة الفوارق بين الجنسين من قِبــل المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة |
A continuación se presentan las violaciones de los derechos de la mujer documentadas en los informes de los relatores especiales y los grupos de trabajo encargados de examinar los distintos aspectos de los derechos humanos y la situación en los diferentes países. | UN | ويلي ذلك عرض لانتهاكات حقوق المرأة على نحو ما هو موثق في التقارير الموضوعية والقطرية للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة. |
87. Los relatores especiales y los grupos de trabajo, así como la mayoría de los órganos encargados de supervisar la aplicación de los tratados, están realizando esfuerzos para tener en cuenta las cuestiones de género al ejecutar sus mandatos. | UN | 87- ويبذل حاليا المقررون الخاصون والأفرقة العاملة، فضلاً عن معظم الهيئات المعنية برصد المعاهدات، جهوداً لمراعاة القضايا المتعلقة بنوع الجنس في تنفيذ ولايتهم. |
23. Pide a todos los mecanismos de derechos humanos competentes, en particular los relatores especiales y los grupos de trabajo, que, en el marco de sus mandatos, presten atención a las situaciones especiales de violencia contra los niños y den cuenta de sus experiencias en la materia; | UN | 23 - تطلب إلى جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، ولا سيما المقررون الخاصون والأفرقة العاملة، كل في إطار ولايته، إيلاء اهتمام لحالات العنف الخاصة ضد الأطفال، مما يعبّر عن خبراتهم في هذا الميدان؛ |
Por último, la Comisión decidió examinar la situación en Timor Oriental en su 50º período de sesiones sobre la base de los informes de los relatores especiales y los grupos de Trabajo, y del informe del Secretario General. | UN | وأخيرا، قررت اللجنة النظر في الحالة في تيمور الشرقية في دورتها الخمسين استنادا إلى تقارير الممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة وإلى تقرير اﻷمين العام. |
En la reunión se formularon varias recomendaciones de gran alcance en relación con los procedimientos especiales; por ejemplo, que los relatores especiales y los grupos de trabajo intercambiaron información y que se diera a conocer mejor al público la información sobre sus actividades. | UN | وقد أسفر الاجتماع عن عدة توصيات بعيدة اﻷثر فيما يتعلق باﻹجراءات الخاصة، مثل اقتسام المعلومات بين المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وتحسين إعلام الجمهور بأنشطتهم. |
En la reunión se formularon varias recomendaciones de gran alcance en relación con los procedimientos especiales; por ejemplo, que los relatores especiales y los grupos de trabajo intercambiaron información y que se diera a conocer mejor al público la información sobre sus actividades. | UN | وقد أسفر الاجتماع عن عدة توصيات بعيدة اﻷثر فيما يتعلق باﻹجراءات الخاصة، مثل اقتسام المعلومات بين المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وتحسين إعلام الجمهور بأنشطتهم. |
2. Examen realizado por los relatores especiales y los grupos de trabajo sobre cuestiones relacionadas con el género | UN | ٢ - النظر في مسألة الفوارق بين الجنسين من قِبل المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة |
especiales y los grupos DE TRABAJO | UN | سادسا - انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة المذكورة في تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة |
5. Recomendaciones dirigidas a los relatores especiales y los grupos de trabajo | UN | ٥ - توصيات للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة |
Las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General, los informes de los relatores especiales y los grupos de trabajo, así como las observaciones formuladas por los organismos creados en virtud de tratados, confirman los avances favorables en numerosos países. | UN | فقرارات لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة وتقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة، باﻹضافة إلى تعليقات الهيئات المنشأة بمعاهدات، تقدم الدليل على التطورات اﻹيجابية التي حدثت في كثير من البلدان. |
26. Pide a todos los mecanismos de derechos humanos competentes, en particular los relatores especiales y los grupos de trabajo, que, en el marco de sus mandatos, presten atención a las situaciones especiales de violencia contra los niños según su experiencia en la materia; | UN | " 26 - تطلب إلى جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، ولا سيما المقررون الخاصون والأفرقة العاملة، كل في إطار ولايته، إيلاء اهتمام لحالات العنف الخاصة ضد الأطفال، مما يعبّر عن خبراتهم في هذا الميدان؛ |
28. Pide a todos los mecanismos de derechos humanos competentes, en particular los relatores especiales y los grupos de trabajo, que, en el marco de sus mandatos, presten atención a las situaciones especiales de violencia contra los niños según su experiencia en la materia; | UN | 28 - تطلب إلى جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، ولا سيما المقررون الخاصون والأفرقة العاملة، كل في إطار ولايته، إيلاء اهتمام لحالات العنف الخاصة ضد الأطفال، مما يعبّر عن خبراتهم في هذا الميدان؛ |
19. Pide a todos los mecanismos pertinentes de derechos humanos, en particular los relatores especiales y los grupos de trabajo que, en el marco de sus mandatos, presten atención a la situación especial de la violencia contra los niños, aportando su experiencia en el terreno; | UN | 19- تطلب إلى جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، ولا سيما المقررون الخاصون والأفرقة العاملة، كل في إطار ولايته، إيلاء اهتمام لحالات العنف الخاصة ضد الأطفال، مما يعبّر عن خبراتهم في هذا الميدان؛ |
19. Pide a todos los mecanismos pertinentes de derechos humanos, en particular los relatores especiales y los grupos de trabajo que, en el marco de sus mandatos, presten atención a la situación especial de la violencia contra los niños, aportando su experiencia en el terreno; | UN | 19- تطلب إلى جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، ولا سيما المقررون الخاصون والأفرقة العاملة، كل في إطار ولايته، إيلاء اهتمام لحالات العنف الخاصة ضد الأطفال، مما يعبّر عن خبراتهم في هذا الميدان؛ |
29. Pide a todos los mecanismos de derechos humanos competentes, en particular los relatores especiales y los grupos de trabajo, que, en el marco de sus mandatos y en función de su experiencia concreta, presten atención a las situaciones especiales de violencia contra los niños; | UN | " 29 - تطلب إلى جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، ولا سيما المقررون الخاصون والأفرقة العاملة، كل في إطار ولايته، إيلاء الاهتمام لحالات العنف الخاصة ضد الأطفال بما يعبّر عن خبراتهم في هذا الميدان؛ |
28. Pide a todos los mecanismos de derechos humanos competentes, en particular los relatores especiales y los grupos de trabajo, que, en el marco de sus mandatos, presten atención a las situaciones especiales de violencia contra los niños según su experiencia en la materia; | UN | 28 - تطلب إلى جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، ولاسيما المقررون الخاصون والأفرقة العاملة، كل في إطار ولايته، إيلاء الاهتمام لحالات العنف الخاصة ضد الأطفال بما يعبّر عن خبراتهم في هذا الميدان؛ |
El Comité tal vez desee establecer los grupos de contacto especiales y los grupos de redacción que estime necesarios y especificar sus mandatos. | UN | 5 - وقد تود اللجنة أن تنشئ ما تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال المخصصة وأفرقة الصياغة، وأن تحدد ولاياتها. |
- En varios casos, como en los de las elecciones a la Subcomisión o el mantenimiento de los grupos de trabajo de los procedimientos especiales y los grupos de trabajo de la Subcomisión en lugar de su sustitución por relatores especiales, el Grupo favoreció el mantenimiento de métodos que se consideraban más democráticos y representativos que los propuestos como alternativas. | UN | - في مجموعة منوعة من الحالات (انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية؛ استمرار الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية بدلاً من الاستعاضة عنها بمقرِّرين خاصين) حبَّذ الفريق الإبقاء على النهج الذي اعتبره أكثر ديمقراطية وتمثيلاً من غيره من البدائل المقترحة. |
35.43 Con arreglo a este subprograma, el personal del Centro no sólo preparará las misiones sobre el terreno y las operaciones de vigilancia y participará en ellas sino que también garantizará el necesario seguimiento de tales misiones y de las diversas actividades de intercesión del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, los relatores especiales y los grupos de trabajo. | UN | ٣٥-٤٣ وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، لن يكتفي الموظفون في المركز بإعداد البعثات الميدانية والمشاركة فيها ورصد العمليات بل إنهم سيكلفون ضرورة متابعة هذه البعثات وكذلك مختلف جهود التوسط من جانب المفوض السامي لحقوق الانسان والممثلين الخاصين وأفرقة العمل. |
También mantendrá relaciones con la comunidad de donantes y con los órganos pertinentes de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, como son los órganos encargados de la vigilancia de los tratados, los relatores especiales y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos, además de otros órganos y entidades de las Naciones Unidas en Nueva York, Viena, Ginebra y Camboya. | UN | كذلك يتشاور مع مجتمع المانحين والهيئات ذات الصلة بآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مثل الهيئات المعنية برصد وتنفيذ المعاهدات، والمقررين المعنيين بمواضيع محددة والأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن الأجهزة والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في نيويورك وفيينا وجنيف وكمبوديا. |
a) Organizar las reuniones del CSAC, los grupos especiales y los grupos de trabajo, así como actividades de divulgación y actos para los interesados; | UN | (أ) تنظيم اجتماعات اللجنة وأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة، فضلاً عن أنشطة التوعية والأنشطة الخاصة بأصحاب المصلحة؛ |