"especializados y organizaciones internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتخصصة والمنظمات الدولية
        
    • المتخصصة المختصة والمنظمات الدولية
        
    La cuestión de mejorar la coordinación entre la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y todos los organismos especializados y organizaciones internacionales, regionales y subregionales UN تحسين التنسيق بين مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    C. Por los órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y organizaciones internacionales y regionales UN جيم - من جانب هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية
    5. Invita a todos los gobiernos interesados, a las comisiones regionales y a los organismos especializados y organizaciones internacionales interesados a que, al preparar los códigos y reglamentos pertinentes, tengan cabalmente en cuenta las recomendaciones del Comité; UN ٥ - يدعو جميع الحكومات المهتمة، واللجان الاقليمية، والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية اﻷخرى إلى إيلاء الاعتبار التام لتوصيات اللجنة، وذلك عند وضع المدونات واﻷنظمة الملائمة؛
    5. Invita a todos los gobiernos interesados, a las comisiones regionales y a los organismos especializados y organizaciones internacionales interesados a que, al preparar los códigos y reglamentos pertinentes, tengan cabalmente en cuenta las recomendaciones del Comité; UN ٥ - يدعو جميع الحكومات المهتمة، واللجان الاقليمية، والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية اﻷخرى إلى إيلاء الاعتبار التام لتوصيات اللجنة، وذلك عند وضع المدونات واﻷنظمة الملائمة؛
    5. Exhorta a los Estados Miembros y organismos especializados y organizaciones internacionales pertinentes a que tengan en cuenta los factores socioeconómicos y a que cooperen en los planos bilateral y multilateral para ocuparse de todos los aspectos del problema del tráfico organizado de migrantes ilegales; UN ٥ - يناشد الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة المختصة والمنظمات الدولية أن تضع في الحسبان العوامل الاجتماعية - الاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل معالجة جميع جوانب مشكلة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين؛
    El contenido de la nota se basa en información recibida de organismos especializados y organizaciones internacionales, regionales y subregionales y los memorandos de entendimiento firmados entre la Oficina y otros organismos con el propósito de definir la acción bilateral que hay que realizar para luchar contra el racismo. UN وكانت المعلومات التي وردت في المذكرة مستمدة من معلومات تلقتها الأمانة العامة من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات دون الإقليمية، ومن مذكرات تفاهم موقعة بين المفوضية والوكالات الأخرى تحدد مجالات الأنشطة الثنائية التي سيتم الاضطلاع بها لمكافحة العنصرية.
    Asistieron al período de sesiones representantes de los siguientes organismos especializados y organizaciones internacionales: Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), Agencia Espacial Europea (ESA), Federación Internacional de Astronáutica (FIA) y Asociación de Derecho Internacional (ADI). UN ٦ - وحضر الدورة ممثلو الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية التالية: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، والوكالة الفضائية اﻷوروبية، والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية، ورابطة القانون الدولي.
    Por otra parte, exhortaría a los Estados Miembros y organismos especializados y organizaciones internacionales pertinentes a que cooperasen al respecto en los planos bilateral y multilateral y respondiesen sin demora a la invitación de la Asamblea General, contenida en su resolución 48/102, de que informasen al Secretario General sobre las medidas que hubiesen adoptado para luchar contra el tráfico de indocumentados. UN ويناشد المجلس أيضا الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تتعاون في هذا الصدد على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، وأن تستجيب فورا لدعوة الجمعية العامة، الواردة في قرارها ٤٨/١٠٢، أن تقدم إلى اﻷمين العام تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لمكافحة تهريب اﻷجانب.
    6. Exhorta a los Estados Miembros y a los organismos especializados y organizaciones internacionales pertinentes a que tengan en cuenta los factores socioeconómicos y a que cooperen en el plano bilateral y en el multilateral cuando aborden todos los aspectos del problema del tráfico de indocumentados; UN " ٦ - تحــض الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية ذات الصلة على أن تأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية - الاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في التصدي لمشكلة تهريب اﻷجانب من جميع جوانبها؛
    8. Exhorta a los Estados Miembros y a los organismos especializados y organizaciones internacionales pertinentes a que tengan en cuenta los factores socioeconómicos y a que cooperen en el plano bilateral y en el multilateral cuando aborden todos los aspectos del problema del tráfico de indocumentados; UN ٨ - تدعو الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية والاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في التصدي لمشكلة تهريب اﻷجانب من جميع جوانبها؛
    Incluye hipervínculos detenidamente investigados (actualmente un total de 114) con organismos especializados y organizaciones internacionales en los que se pueda hallar información precisa y auténtica en relación con el océano. UN ويشمل ذلك عددا كبيرا من الوصلات، المستندة إلى البحث الدقيق )يبلغ مجموعها حاليا ١١٤(، بالوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية يمكن عن طريقها الحصول على معلومات صحيحة ودقيقة فيما يتصل بالمحيطات.
    8. Exhorta a los Estados Miembros y a los organismos especializados y organizaciones internacionales pertinentes a que tengan en cuenta los factores socioeconómicos y a que cooperen en el plano bilateral y en el multilateral cuando aborden todos los aspectos del problema del tráfico de indocumentados; UN ٨ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية والاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في التصدي لمشكلة تهريب اﻷجانب من جميع جوانبها؛
    7. Asistieron al período de sesiones representantes de los siguientes organismos especializados y organizaciones internacionales: Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), Agencia Espacial Europea (ESA) y Federación Astronáutica Internacional (FAI). UN ٧ - وحضر الدورة ممثلون للوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية التالية : منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ، الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية )اﻵيتيو( ، وكالة الفضاء اﻷوروبية )اﻹيسا( ، الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية )اﻹياف( .
    5. Exhorta a los Estados Miembros y organismos especializados y organizaciones internacionales pertinentes a que tengan en cuenta los factores socioeconómicos y a que cooperen en los planos bilateral y multilateral para ocuparse de todos los aspectos del problema del tráfico organizado de migrantes ilegales; UN ٥ - يناشد الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة المختصة والمنظمات الدولية أن تضع في الحسبان العوامل الاجتماعية - الاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل معالجة جميع جوانب مشكلة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus