"especializan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متخصصة
        
    • المتخصصين
        
    • متخصصون
        
    • متخصصين
        
    • تتخصص
        
    • التخصص
        
    • تخصصت
        
    • تخصّصت
        
    • مختصون
        
    • المتخصصة
        
    • يتخصصون
        
    • ويتخصصون
        
    • متخصّصون
        
    Además, a partir de 1990, se han establecido varios centros que se especializan en la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وعلاوة على ذلك بدأ منذ عام ١٩٩٠ إنشاء مراكز متخصصة في مسألة العنف ضد المرأة.
    Estas plantas se especializan en algunos tipos específicos de desechos y utilizan métodos de tratamiento simples. UN وهذه المصانع متخصصة في عدد قليل من أنواع معينة من النفايات، وتستخدم طرق معالجة بسيطة.
    El seminario está dirigido a jóvenes del mundo académico y del mundo diplomático que se especializan en derecho internacional. UN وهذه الحلقة الدراسية موجَّهة إلى الشباب الجامعيين والدبلوماسيين المتخصصين في القانون الدولي.
    La mayoría de los estudiantes que reciben becas, tanto hombres como mujeres, son de África y Asia y se especializan en distintos campos. UN وتوجه معظم هذه الفرص إلى أفريقيا وآسيا. والمستفيدون منها طلاب ذكور وإناث متخصصون في مختلف الميادين.
    El Equipo de Tareas estará integrado por dos fiscales internacionales y varios investigadores internacionales que se especializan en investigaciones de crímenes de guerra. UN وستضم فرقة العمل هذه مدعيين عامين دوليين وعدة محققين دوليين متخصصين في التحقيقات المتعلقة بجرائم الحرب.
    17. Otros sitios defienden el nazismo o se especializan en la negación del Holocausto. UN 17- وتوجد مواقع أخرى تنادي بالنازية أو تتخصص في إنكار وقوع الهولوكوست.
    Muchos observadores han señalado que las familias mantienen cierta producción de subsistencia aunque puedan conseguir mayores beneficios si se especializan en cultivos alimentarios de alto valor o destinados a la exportación. UN ولاحظ العديد من المراقبين أن الأسر المعيشية تتشبث بدرجة معينة من الإنتاج الكفافي حتى عندما يكون من الممكن لها أن تتوقع ايرادات أكبر عن طريق التخصص في محاصيل تصديرية أو غذائية مرتفعة القيمة.
    El Estado reconoce su labor y colabora con más de 4.000 ONG, de las cuales 29 se especializan en derechos humanos. UN وتعترف الدولة بعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتعمل مع أكثر من 000 4 منظمة غير حكومية، منها 29 منظمة متخصصة.
    El Estado reconoce su labor y colabora con más de 4.000 ONG, de las cuales 29 se especializan en derechos humanos. UN وتعترف الدولة بعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتعمل مع أكثر من 000 4 منظمة غير حكومية، منها 29 منظمة متخصصة.
    Las organizaciones no gubernamentales que se especializan en la gestión de existencias y la destrucción también han usado las Normas. UN واستخدمت أيضا هذه المعايير منظمات غير حكومية متخصصة في إدارة المخزونات والمساعدة في تدمير الأسلحة.
    Estos reptiles han evolucionado recientemente de la misma familia que los lagartos pero se especializan en cazar criaturas de sangre caliente como los mamíferos. Open Subtitles تطورت هذه الزواحف حديثا من نفس عائلة السحالي لكنها متخصصة في صيد الحيوانات ذات الدم الحار كالثدييات
    Servicios Sociales tiene madres sustitutas que se especializan en bebés. Open Subtitles تملك الخدمات الإجتماعية دور حضانة متخصصة بالأطفال الرضع
    Verá, tomé medidas de altura y peso y las comparé con la lista de delincuentes que se especializan en robo a bancos y casas-- Open Subtitles و قارنتهم مع المجرمين المعروفين المتخصصين بسرقة المصارف و المنازل
    El Seminario está dedicado a estudiantes avanzados que se especializan en derecho internacional y a profesores o funcionarios gubernamentales jóvenes que tienen la intención de seguir una carrera académica o diplomática o de trabajar en la administración pública de su país. UN وهذه الحلقة الدراسية موجهة للطلاب المتقدمين المتخصصين في القانون الدولي وللأساتذة الشباب أو الموظفين الحكوميين الذين يشتغلون بمهنة أكاديمية أو دبلوماسية أو يشغلون وظائف في الخدمة المدنية في بلدهم.
    Hay un pequeño, aunque dedicado, grupo de asesores capacitados, oficiales de policía, abogados, trabajadores sociales y profesionales de la salud que se especializan en la violencia por motivos de género. UN وهناك مجموعة صغيرة جدا ولكنها مع ذلك متفانية من المستشارين التيموريين المهرة، وضباط الشرطة، والمحامين، والأخصائيين الاجتماعيين والمهنيين الصحيين المتخصصين في العنف الجنساني.
    Esos funcionarios se especializan en cuestiones de exclusión y cuestiones relacionadas con el asilo y los países de origen. UN وهؤلاء الإخصائيون متخصصون في مسائل الاستبعاد ومسائل اللجوء في البلد الأصلي.
    Hice una performance con dos cantantes que se especializan en hacer ruidos extraños con la boca. TED لقد أديته مع اثنين من المغنين متخصصون في صنع أصوات غريبة بأفواههم.
    Se especializan en acciones encubiertas, trabajo sucio, operaciones negras... las cosas que los gobiernos no quieren admitir. Open Subtitles أنهم متخصصين في عمليات القتل السرية والألعاب القتالية أرتكاب الجرائم القذرة التي لا تريد الحكومة أن تتقبلها
    En muchos países los bancos municipales de desarrollo se especializan en atender las necesidades de inversión y de otra índole de las autoridades locales. UN وفي العديد من الأقطار، فإن مصارف التنمية البلدية تتخصص في خدمة الاحتياجات الاستثمارية والمصرفية الأخرى للسلطات المحلية.
    Pero la especialización a nivel individual en realidad conduce a la diversificación a un nivel superior. Es precisamente porque las personas y las empresas se especializan que las ciudades y los países se diversifican. News-Commentary ولكن التخصص على المستوى الفردي يؤدي في واقع الأمر إلى التنويع على مستوى أعلى. فبسبب تخصص الأفراد والشركات على وجه التحديد تتنوع المدن والبلدان.
    Esas economías pueden resultar internacionalmente competitivas si se especializan en determinados sectores y pueden participar en las corrientes comerciales intrasectoriales, habitualmente dominadas por empresas transnacionales. UN وبوسع هذه الاقتصادات المنافسة عالميا إذا ما تخصصت في قطاعات محددة، وإذا ما تسنى لها المشاركة في تدفقات تجارية فيما بين الصناعات، وهي التدفقات التي عادة ما تكون السيادة فيها للشركات عبر الوطنية.
    Se especializan en bancos, ayer robaron el séptimo. Open Subtitles انهم عصابة تخصّصت في سرقة البنوك أمس كان سابع سطو مسلح لهم
    Se especializan en la mecánica del juego desde secuestro y rescate hasta extraer disidentes políticos. Open Subtitles هم مختصون في مجال الإستيلاء بين اختطاف وطلب فدية لإستخراح المعرضين السياسيين
    La ONUDI desarrollará una serie de proyectos destinados a establecer y afianzar las instituciones que se especializan en capacitación industrial y profesional. UN واليونيدو سوف تضع مجموعة من المشاريع التي ترمي إلى إنشاء وتعزيز تلك المؤسسات المتخصصة في التدريب الصناعي والمهني.
    Según sus antecedentes académicos y sus esferas de competencia demostradas en algunos años de experiencia, los traductores se especializan en diversos temas. UN وهم يتخصصون في مواضيع شتى في ضوء خلفيتهم اﻷكاديمية والمجالات التي أثبتوا فيها مواطن قوتهم بعد عدة سنوات من الخبرة.
    En la segunda parte del programa los participantes exploran diversas aplicaciones de la teleobservación y se especializan en aplicaciones concretas adaptadas a su propia experiencia o necesidades. UN ويستطلع المشتركون في الجزء الثاني من البرنامج ، تطبيقات مختلفة للاستشعار عن بعد ، ويتخصصون في تطبيقات معينة تلائم خبراتهم أو احتياجاتهم .
    Pero estas ballenas son diferentes, se especializan en cazar focas. Open Subtitles ،لكن هذه الحيتان مختلفة متخصّصون في صيد الفقمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus