"espera con interés recibir información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتتطلع إلى تلقي معلومات
        
    • تتطلع إلى تلقي معلومات
        
    • وقالت إنها تتطلع قدما للحصول على معلومات
        
    • يتطلع إلى تلقي معلومات
        
    • وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات
        
    • وأعرب عن تطلعه إلى تلقي
        
    El Comité acoge con beneplácito las dos iniciativas y espera con interés recibir información actualizada a este respecto en futuros períodos de sesiones. UN وترحب اللجنة بهاتين المبادرتين، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المستجدات في هذا الصدد في الدورات المقبلة.
    La Comisión Consultiva alienta a la ONUCI a que continúe buscando eficiencias y espera con interés recibir información adicional al respecto. UN وتشجع اللجنة الاستشارية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة الأخذ بالسبل الكفيلة بتحقيق الكفاءة وتتطلع إلى تلقي معلومات أوفى في هذا الصدد.
    La Comisión toma nota de las medidas adoptadas por el ACNUDH para fortalecer la supervisión y evaluación de su programa de trabajo y espera con interés recibir información más pormenorizada sobre los progresos realizados en el contexto de la presentación del presupuesto para el bienio 2014-2015. UN وتحيط اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز رصد وتقييم برنامج عملها وتتطلع إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في سياق بيان الميزانية لفترة
    362. Habiendo observado que el Estado Parte ha adoptado medidas para formular la declaración con arreglo al artículo 14 de la Convención, el Comité espera con interés recibir información al respecto en el próximo informe periódico. UN 362- وفيما تلاحظ اللجنة الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لإصدار الإعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية، فإنها تتطلع إلى تلقي معلومات عن هذه المسألة في تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل.
    El Comité contra el Terrorismo espera con interés recibir información sobre las medidas adoptadas en virtud de la legislación existente, según se prometió en el informe. UN إن لجنة مكافحة الإرهاب تتطلع إلى تلقي معلومات عن الإجراءات المتخذة بموجب التشريعات القائمة، على النحو الذي وعد به التقرير.
    El Comité toma nota de la decisión del Gobierno de dar prioridad a la cooperación internacional en esta cuestión y espera con interés recibir información sobre los progresos logrados en el próximo informe del Estado parte. UN وتحيط اللجنة علما بسعي الحكومة ﻹعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذه القضية، وقالت إنها تتطلع قدما للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في التقرير القادم للدولة الطرف.
    espera con interés recibir información sobre las actividades de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y de sus planes para el futuro. UN وقال إنه يتطلع إلى تلقي معلومات عن أنشطة وحدة أفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام وعن خططتها للمستقبل.
    La Comisión Consultiva acoge con satisfacción esa iniciativa y espera con interés recibir información sobre las economías obtenidas en una solicitud presupuestaria futura. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وتتطلع إلى تلقي معلومات عن الوفورات الناتجة في التكاليف في مشروع الميزانية المقبلة.
    La Comisión elogia a la UNFICYP por sus esfuerzos por lograr aumentos de la eficiencia operacional y espera con interés recibir información sobre el número efectivo de aumentos de la eficiencia logrados en el informe de ejecución pertinente. UN وتثني اللجنة على الجهود التي تبذلها القوة في سبيل تحقيق الكفاءة التشغيلية، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المكاسب الفعلية الناتجة عن زيادة الكفاءة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    La Comisión Consultiva toma nota de esta iniciativa y espera con interés recibir información sobre el nuevo reglamento financiero y reglamentación financiera detallada de la Caja en los futuros informes a la Asamblea General. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه المبادرة وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن النظام المالي الجديد والقواعد المالية الجديدة للصندوق في التقارير التي ستقدم مستقبلا إلى الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa iniciativa y espera con interés recibir información más detallada sobre la operación de la nueva oficina en el contexto del informe de ejecución correspondiente al período 2012/13. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وتتطلع إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا عن تشغيل المكتب الجديد في سياق تقرير الأداء للفترة 2012/2013.
    La Comisión sigue considerando que es importante atender las necesidades de bienestar y esparcimiento de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz y espera con interés recibir información sobre la manera de avanzar en el siguiente informe sinóptico del Secretario General. A. Introducción UN وما زالت اللجنة عند رأيها بأهمية التصدي لاحتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين في عمليات حفظ السلام، وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن سبيل المضي قدما في إطار تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام.
    La Comisión Consultiva toma nota de los esfuerzos para lograr eficiencias operacionales y espera con interés recibir información sobre las economías reales derivadas de esas iniciativas de eficiencia en el informe de ejecución pertinente. UN 75 - وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالجهود الرامية إلى تحقيق أوجه الكفاءة التشغيلية، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن الوفورات الفعلية المحققة من مبادرات زيادة الكفاءة هذه في تقرير الأداء ذي الصلة.
    3. Acoge con beneplácito los progresos alcanzados hasta el momento en la aplicación del sistema de gestión de la resiliencia institucional y espera con interés recibir información sobre las próximas etapas de aplicación; UN 3 - ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن مراحل التنفيذ المقبلة؛
    Turquía espera con interés recibir información pormenorizada sobre la iniciativa temática relativa a la rehabilitación de los países que salen de situaciones de crisis, cuya primera etapa fuese un proyecto regional para el restablecimiento de las empresas industriales en el Afganistán. UN وذكرت أن تركيا تتطلع إلى تلقي معلومات مفصلة عن المبادرة المواضيعية المتعلقة بإعادة التأهيل الصناعي للبلدان الخارجة من حالات أزمات، التي جربت بمشروع إقليمي لإعادة تأهيل المنشآت الصناعية في أفغانستان.
    Dice que el Comité espera con interés recibir información en el futuro sobre el número de mujeres en cargos directivos y los resultados de los estudios sobre el matrimonio forzoso, los transexuales y los estereotipos. UN وقالت إن اللجنة تتطلع إلى تلقي معلومات مستقبلا عن عدد النساء في المناصب العليا وعن نتائج الدراسات المتعلقة بالزواج القسري.
    Por consiguiente, la Relatora Especial espera con interés recibir información sobre la ejecución de esas actividades proyectadas, así como sobre las iniciativas emprendidas por el Gobierno para atender las recomendaciones emanadas de tales actividades, con miras a abordar la cuestión de la violencia doméstica en forma amplia. UN ولذلك فإن المقررة الخاصة تتطلع إلى تلقي معلومات بشأن تنفيذ هذه الأنشطة المقررة، وكذلك المبادرات التي اضطلعت بها الحكومة من أجل الاستجابة للتوصيات المنبثقة عن هذه الأنشطة، بغية التصدي لمسألة العنف المنزلي بصورة شاملة.
    La Sra. Shin dice que el documento sobre prioridades es un signo alentador de voluntad política y espera con interés recibir información sobre las asignaciones presupuestarias a cada una de las prioridades. UN 44 - السيدة شين: قالت إن الوثيقة ذات الأولوية علامة مشجعة على وجود الإرادة السياسية وأنها تتطلع إلى تلقي معلومات بشأن مخصصات الميزانية لكل من الأولويات.
    La Comisión Consultiva espera con interés recibir información sobre el examen de los modelos comerciales de suministro de combustible y sobre las medidas adoptadas para mejorar la gestión del combustible, incluidos el sistema electrónico de contabilidad del combustible para las misiones y el proyecto Fuelog. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تتطلع إلى تلقي معلومات عن استعراض طرائق العمل لتوفير الوقود والتدابير المتخذة لتحسين إدارته، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالنظام الالكتروني لمسك حسابات الوقود ومشاريع مسك دفاتر الوقود.
    El Comité toma nota de la decisión del Gobierno de dar prioridad a la cooperación internacional en esta cuestión y espera con interés recibir información sobre los progresos logrados en el próximo informe del Estado parte. UN وتحيط اللجنة علما بسعي الحكومة ﻹعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذه القضية، وقالت إنها تتطلع قدما للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في التقرير القادم للدولة الطرف.
    La delegación de la República Unida de Tanzanía espera con interés recibir información sobre la contratación del director del proyecto. UN وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي معلومات بشأن استقدام مدير المشروع.
    El Comité espera con interés recibir información periódica actualizada de la Dirección Ejecutiva sobre el seguimiento de las visitas ya realizadas. UN 14 - وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة بانتظام من المديرية التنفيذية بشأن متابعة الزيارات التي أنجزت بالفعل.
    espera con interés recibir información actualizada de la Secretaría en ese aspecto. UN وأعرب عن تطلعه إلى تلقي الجديد في هذا الصدد من الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus