"esperar hasta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتظار حتى
        
    • الإنتظار حتى
        
    • ننتظر حتى
        
    • تنتظر حتى
        
    • الانتظار إلى
        
    • ينتظر حتى
        
    • أنتظر حتى
        
    • انتظر حتى
        
    • الأنتظار حتى
        
    • الانتظار الى
        
    • الإنتظار إلى
        
    • تنتظري حتى
        
    • تنتظر إلى
        
    • ننتظر إلى
        
    • الإنتظار حتّى
        
    Y luego eres mío. El Sr. Kennedy tendrá que esperar hasta mañana. Open Subtitles وإن كنت لا تمانع فالسيد كينيدي عليه الانتظار حتى الصباح
    Oh, Peg, ¿por qué no puede esperar hasta mañana para conseguir un trabajo? Open Subtitles أوه، الوتد، لماذا لا يمكن الحصول على وظيفة الانتظار حتى الغد؟
    De todos los laboratorios, tengo que esperar hasta que los científicos terminen su trabajo antes de que pueda limpiar. Open Subtitles نعم .. لكل المختبرات يجب علي الإنتظار حتى ينهتي العلماء من عملهم حتى أتمكن من التنظيف
    Tendremos que esperar hasta que el testamento sea publicado en los periódicos. Open Subtitles اذن, يجب ان ننتظر حتى يتم نشر وصيته فى الصحف
    Joe, traté de esperar hasta los 25 años como tú lo hiciste. Open Subtitles جو، حاولت أن تنتظر حتى كان عمري 25، كما فعلت.
    Pensaba que se trataba de un caso de reclasificación y que el Comité debería esperar hasta llegar a una decisión por consenso sobre este aspecto. UN وأوضح أنه يرى أنها حالة تستوجب إعادة التصنيف وأنه يتعين على اللجنة الانتظار إلى غاية صدور قرار بالإجماع في هذا الصدد.
    Sea lo que sea que ibas a decir puede esperar hasta que vuelvas, ¿vale? Open Subtitles ةيا يكن ما سوف تقوله يمكنه أن ينتظر حتى تعود موافق ؟
    Si usted puede esperar hasta entonces, tal vez el juez dicte una intimación. Open Subtitles لو أمكنك الانتظار حتى ذلك اليوم ربما يصدر القاضى امر توقيف
    Entiendo las opciones de vida y siempre fui partidaria de esperar hasta el casamiento. Open Subtitles وأنا أفهم هذه خيارات الحياة ولقد كنت من دعاة الانتظار حتى الزواج
    ¿Qué es tan importante para que no puedas esperar hasta nuestro vuelo de siete horas de esta noche? Open Subtitles ما الأمر الهام للغاية الذي لم يستطع الانتظار حتى موعد إقلاع رحلتنا في السابعة الليلة؟
    Sólo te decía que tal vez podríamos esperar hasta las cosas se calmen. Open Subtitles كنت أقول فقط أنه ربما علينا ويمكن الانتظار حتى تهدأ الأمور.
    Y nunca te olvides, aunque la hipoteca hay que pagarla a primeros de mes, normalmente puedes esperar hasta el 17. Open Subtitles ولا تنسى أبدا، بالرغم من أن الرّهن العقاري يكون مستحقّا في الأول، تستطيع عادة الانتظار حتى الـ17.
    No puedo esperar hasta que usted consigue, sólo en fila perfecta y me pongo a quemar esa carita! Open Subtitles لا يمكنني الإنتظار حتى أنال منك، أنا جاهز تماما و سأقوم بحرق ذلك الوجه الضئيل
    ¿Qué es tan importante que no puede esperar hasta que salgas del baño? Open Subtitles ما المهم لدرجة أنه لا يسعه الإنتظار حتى تخرج من الحمام؟
    Bueno, me gustaría esperar hasta que tengamos todas las pruebas antes de entusiasmarme o decepcionarme. Open Subtitles أحب الإنتظار حتى أملك جميع الحقائق قبل أن أصبح إمّا متحمسة أو محبطة.
    Sabes, debimos consumir nuestro éxtasis antes de ir para allá y no esperar hasta estar en el taxi viniendo a casa. Open Subtitles أتعلمين ، كان علينا أن نأخذ نشوتنا قبل الوصول هناك ولم ننتظر حتى رحلة عودة سيارة الأجرة للمنزل.
    Sabes, pensé que lo mejor sería esperar hasta que estés totalmente curada. Open Subtitles خلت أنه من الأفضل أن ننتظر حتى تتعافي بشكل كامل
    A veces debes esperar hasta que tienes 38 para descubrir quien eres realmente. Open Subtitles أحيانا عليك أن تنتظر حتى تكون بسنّ الـ38 لتكتشف حقيقة نفسك
    No, no puedo esperar hasta que el doctor llegue en la mañana. Open Subtitles لا. لا يمكنني الانتظار إلى أن يأتي الطبيب في الصباح.
    En esas circunstancias, el vendedor tenía derecho a esperar hasta tener la certeza de que el comprador rechazaría las mercaderías para realizar la operación de reemplazo. UN وفي تلك الظروف، كان يحق للبائع أن ينتظر حتى يتحقق من أن المشتري يرفض السلعة قبل الدخول في صفقة بديلة.
    No voy a esperar hasta que este viejo para alzarme adonde debería de estar. Open Subtitles لن أنتظر حتى أكبر بالسن لأرتقي إلى حيث يجب أن يكون مكاني
    Pero quiero esperar hasta que seas campeón en el torneo de Artes Marciales. Open Subtitles لكني أريد انتظر حتى تصبح البطل في مسابقة فنون الدفاع الذاتي
    Supongo que tienes que hablar conmigo de algo que no puede esperar hasta mañana, ¿no? Open Subtitles أفترض أن ما تريد التحدث عنه معي لا يمكنه الأنتظار حتى الصباح ؟
    Nos sentarán en seguida. ¿No puedes esperar hasta luego de la cena? Open Subtitles سيجعلوننا نجلس مباشرة هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟
    Seguro, pero tendrán que esperar hasta que salga de trabajar a las 9. Open Subtitles بالتأكيد، ولكن عليك الإنتظار إلى انتهي من دوامي عند الساعة 9
    Tendrás que esperar hasta el almuerzo. Open Subtitles أنتِ لم تأكلي العشاء لذلك يجب أن تنتظري حتى الغداء.
    El Comité no debería esperar hasta que la legislación sea incorporada al cuerpo legal. UN وينبغي للجنة أن تنتظر إلى أن يدون التشريع في الكتب القانونية.
    Los paramédicos te dieron un sedante. Creo que sería mejor esperar hasta mañana. Open Subtitles أعطاك المسعفون مهدّيء، أعتقد أنه من الأفضل أن ننتظر إلى الغد
    ¿No tienen que esperar hasta que llame a mi abogado? Tenemos derecho de ejecutar la orden. Open Subtitles لحظة ، أليس عليكِ الإنتظار حتّى أتّصل بمحاميّ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus