Y luego eres mío. El Sr. Kennedy tendrá que esperar hasta mañana. | Open Subtitles | وإن كنت لا تمانع فالسيد كينيدي عليه الانتظار حتى الصباح |
Oh, Peg, ¿por qué no puede esperar hasta mañana para conseguir un trabajo? | Open Subtitles | أوه، الوتد، لماذا لا يمكن الحصول على وظيفة الانتظار حتى الغد؟ |
De todos los laboratorios, tengo que esperar hasta que los científicos terminen su trabajo antes de que pueda limpiar. | Open Subtitles | نعم .. لكل المختبرات يجب علي الإنتظار حتى ينهتي العلماء من عملهم حتى أتمكن من التنظيف |
Tendremos que esperar hasta que el testamento sea publicado en los periódicos. | Open Subtitles | اذن, يجب ان ننتظر حتى يتم نشر وصيته فى الصحف |
Joe, traté de esperar hasta los 25 años como tú lo hiciste. | Open Subtitles | جو، حاولت أن تنتظر حتى كان عمري 25، كما فعلت. |
Pensaba que se trataba de un caso de reclasificación y que el Comité debería esperar hasta llegar a una decisión por consenso sobre este aspecto. | UN | وأوضح أنه يرى أنها حالة تستوجب إعادة التصنيف وأنه يتعين على اللجنة الانتظار إلى غاية صدور قرار بالإجماع في هذا الصدد. |
Sea lo que sea que ibas a decir puede esperar hasta que vuelvas, ¿vale? | Open Subtitles | ةيا يكن ما سوف تقوله يمكنه أن ينتظر حتى تعود موافق ؟ |
Si usted puede esperar hasta entonces, tal vez el juez dicte una intimación. | Open Subtitles | لو أمكنك الانتظار حتى ذلك اليوم ربما يصدر القاضى امر توقيف |
Entiendo las opciones de vida y siempre fui partidaria de esperar hasta el casamiento. | Open Subtitles | وأنا أفهم هذه خيارات الحياة ولقد كنت من دعاة الانتظار حتى الزواج |
¿Qué es tan importante para que no puedas esperar hasta nuestro vuelo de siete horas de esta noche? | Open Subtitles | ما الأمر الهام للغاية الذي لم يستطع الانتظار حتى موعد إقلاع رحلتنا في السابعة الليلة؟ |
Sólo te decía que tal vez podríamos esperar hasta las cosas se calmen. | Open Subtitles | كنت أقول فقط أنه ربما علينا ويمكن الانتظار حتى تهدأ الأمور. |
Y nunca te olvides, aunque la hipoteca hay que pagarla a primeros de mes, normalmente puedes esperar hasta el 17. | Open Subtitles | ولا تنسى أبدا، بالرغم من أن الرّهن العقاري يكون مستحقّا في الأول، تستطيع عادة الانتظار حتى الـ17. |
No puedo esperar hasta que usted consigue, sólo en fila perfecta y me pongo a quemar esa carita! | Open Subtitles | لا يمكنني الإنتظار حتى أنال منك، أنا جاهز تماما و سأقوم بحرق ذلك الوجه الضئيل |
¿Qué es tan importante que no puede esperar hasta que salgas del baño? | Open Subtitles | ما المهم لدرجة أنه لا يسعه الإنتظار حتى تخرج من الحمام؟ |
Bueno, me gustaría esperar hasta que tengamos todas las pruebas antes de entusiasmarme o decepcionarme. | Open Subtitles | أحب الإنتظار حتى أملك جميع الحقائق قبل أن أصبح إمّا متحمسة أو محبطة. |
Sabes, debimos consumir nuestro éxtasis antes de ir para allá y no esperar hasta estar en el taxi viniendo a casa. | Open Subtitles | أتعلمين ، كان علينا أن نأخذ نشوتنا قبل الوصول هناك ولم ننتظر حتى رحلة عودة سيارة الأجرة للمنزل. |
Sabes, pensé que lo mejor sería esperar hasta que estés totalmente curada. | Open Subtitles | خلت أنه من الأفضل أن ننتظر حتى تتعافي بشكل كامل |
A veces debes esperar hasta que tienes 38 para descubrir quien eres realmente. | Open Subtitles | أحيانا عليك أن تنتظر حتى تكون بسنّ الـ38 لتكتشف حقيقة نفسك |
No, no puedo esperar hasta que el doctor llegue en la mañana. | Open Subtitles | لا. لا يمكنني الانتظار إلى أن يأتي الطبيب في الصباح. |
En esas circunstancias, el vendedor tenía derecho a esperar hasta tener la certeza de que el comprador rechazaría las mercaderías para realizar la operación de reemplazo. | UN | وفي تلك الظروف، كان يحق للبائع أن ينتظر حتى يتحقق من أن المشتري يرفض السلعة قبل الدخول في صفقة بديلة. |
No voy a esperar hasta que este viejo para alzarme adonde debería de estar. | Open Subtitles | لن أنتظر حتى أكبر بالسن لأرتقي إلى حيث يجب أن يكون مكاني |
Pero quiero esperar hasta que seas campeón en el torneo de Artes Marciales. | Open Subtitles | لكني أريد انتظر حتى تصبح البطل في مسابقة فنون الدفاع الذاتي |
Supongo que tienes que hablar conmigo de algo que no puede esperar hasta mañana, ¿no? | Open Subtitles | أفترض أن ما تريد التحدث عنه معي لا يمكنه الأنتظار حتى الصباح ؟ |
Nos sentarán en seguida. ¿No puedes esperar hasta luego de la cena? | Open Subtitles | سيجعلوننا نجلس مباشرة هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟ |
Seguro, pero tendrán que esperar hasta que salga de trabajar a las 9. | Open Subtitles | بالتأكيد، ولكن عليك الإنتظار إلى انتهي من دوامي عند الساعة 9 |
Tendrás que esperar hasta el almuerzo. | Open Subtitles | أنتِ لم تأكلي العشاء لذلك يجب أن تنتظري حتى الغداء. |
El Comité no debería esperar hasta que la legislación sea incorporada al cuerpo legal. | UN | وينبغي للجنة أن تنتظر إلى أن يدون التشريع في الكتب القانونية. |
Los paramédicos te dieron un sedante. Creo que sería mejor esperar hasta mañana. | Open Subtitles | أعطاك المسعفون مهدّيء، أعتقد أنه من الأفضل أن ننتظر إلى الغد |
¿No tienen que esperar hasta que llame a mi abogado? Tenemos derecho de ejecutar la orden. | Open Subtitles | لحظة ، أليس عليكِ الإنتظار حتّى أتّصل بمحاميّ؟ |