"espinosa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إسبينوزا
        
    • إسبينوسا
        
    • اسبينوزا
        
    • الشائكة
        
    • إيسبنوزا
        
    • إيسبينوسا
        
    • اسبينوسا
        
    • شائكة
        
    • اسبنوزا
        
    • الشائك
        
    • إيسبينوزا
        
    • شائك
        
    • أسبينوسا
        
    Apoyo la solicitud de la Sra. Espinosa de que se nos conceda una pausa de unos 10 ó 15 minutos y después regresemos. UN إنني أؤيد طلب السيدة إسبينوزا بأن نأخذ استراحة لمدة 10 أو 15 دقيقة، ومن ثم نعود إلى هنا.
    Carlos Ríos Espinosa participó como orador en la sesión oficiosa. UN وشارك كارلوس ريوس إسبينوزا في الجلسة غير الرسمية بصفته متكلِّماً.
    La autora está representada por las abogadas Evalyn G. Ursua y María Karla L. Espinosa. UN وتمثلها المحاميتان إيفلين ج. أورسوا وماريا كارلا ل. إسبينوسا.
    Saqué los archivos de la Srta. Espinosa. Open Subtitles وه، الآن، سحبت الملفات على الآنسة. إسبينوسا.
    ¿Crees que puedes conseguir que Espinosa nos diga lo que sabe de Church? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكنك الحصول على اسبينوزا على الوجه في الكنيسة؟
    La aprobación de una convención constituiría un adelanto significativo en esta cuestión muy importante y Espinosa. UN إن اعتماد اتفاقية يمكن أن يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام بالنسبة لهذه المسألة الشائكة والهامة جدا.
    Ha robado una gran cantidad de dinero y mercancía al señor Espinosa. Open Subtitles لقد قام بسرقة الكثير من النقود والبضائع من السيد (إيسبنوزا)
    Después de celebrar consultas con las partes interesadas, me propongo nombrar al General de Brigada Sergio Hernán Espinosa Davies (Chile) nuevo Jefe de los Observadores Militares. UN وبعد المشاورات التي أجريتها مع اﻷطراف المعنية، أعتزم تعيين العميد سيرجيو هيرنان إسبينوزا ديفيز من شيلي، كبيرا للمراقبين العسكريين من بعده.
    Sr. Jorge Antonio Espinosa Durán UN السيد جورج أنتونيو إسبينوزا دوران
    El Grupo de Río agradece el laborioso y fructífero trabajo de los cofacilitadores, la Embajadora Espinosa, del Ecuador, y el Embajador Wetland, de Noruega, y reitera su firme compromiso con el proceso de revitalización de la Asamblea General. UN ترحب مجموعة ريو بالعمل المضني والمفيد الذي قام به الرئيسان المشاركان، السفير إسبينوزا ممثل إكوادور والسفير ويتلاند ممثل النرويج، وتؤكد من جديد التزامها الثابت بعملية تنشيط الجمعية العامة.
    Agradezco a los Embajadores María Fernanda Espinosa y Morten Wetland, del Ecuador y Noruega respectivamente, el encomiable trabajo que acometieron como Copresidentes del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. UN إنني ممتن للسفيرة ماريا فيرناندا إسبينوزا ممثلة إكوادور وللسفير مورتن ويتلاند ممثل النرويج على أعمالهما الجديرة بالثناء بوصفهما الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    Aceptamos así la propuesta de la Sra. Espinosa de un receso de 15 minutos o hasta que este proyecto se distribuya y hasta que todos entiendan exactamente lo que se estableció en el proyecto del Ecuador. UN لذلك نحن نقبل اقتراح السيدة إسبينوزا لأخذ استراحة 15 دقيقة أو حتى يتم تعميم هذا المشروع، وإلى أن يفهم الناس أنه يتضمن ما هو وارد بالضبط في المشروع الإكوادوري.
    A propuesta suya, la CP eligió Presidenta por aclamación a la Sra. Patricia Espinosa Cantellano, Secretaria de Relaciones Exteriores de los Estados Unidos Mexicanos. UN وبناء على اقتراح الرئيسة المنتهية ولايتها، انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية السيدة باتريسيا إسبينوزا كونتيلانو، وزيرة الشؤون الخارجية للولايات المكسيكية المتحدة، رئيسة للمؤتمر.
    Creo que, si las dos salen en esta misión, y Anna Espinosa se sale con la suya, Open Subtitles أعتقد ذلك إذا الإثنان منك إخرج على هذه المهمّة، وآنا إسبينوسا عندها طريقها،
    36. Excma. Sra. Patricia Espinosa Cantellano, Secretaria de Relaciones Exteriores de México UN 36 - معالي السيدة باتريثيا إسبينوسا كانتييانو، وزيرة العلاقات الخارجية في المكسيك
    La Fiscalía debió retirar su denuncia que Puracal había ayudado a Ponce Espinosa a realizar inversiones en el Restaurante Carín en San Juan del Sur, al demostrarse que Puracal no tuvo participación alguna en dichas gestiones. UN وكان على الادعاء العام أن يسقط اتهام السيد بوراكال بمساعدة السيد بونسي إسبينوسا على الاستثمار في مطعم كارين في سان خوان دل سور عندما ثبت أنه لم يشارك في هذه الصفقة بأي شكل من الأشكال.
    Durante un tiroteo, mató a tres personas: Víctor Matos Espinosa, Antonio Ramón Hernandes y Julio Holguín. UN وقاموا أثناء حادثة لإطلاق النار بقتل ثلاثة أشخاص هم فيكتور ما توس اسبينوزا وأنطونيو رامون فرنانديز وجوليو هوليغين.
    El Presidente (habla en árabe): Doy ahora la palabra a la Excma. Sra. Patricia Espinosa Cantellano, Secretaria de Relaciones Exteriores de México. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي وزيرة خارجية المكسيك، السيدة باتريسيا اسبينوزا كانتيلو.
    Mi nombre es Pestario Rivera García Espinosa... Open Subtitles أو هو صفة شخصية؟ إسمي الحقيقي بيستاريو ريفيرا غارسيا اسبينوزا.
    En efecto, es importante que las Naciones Unidas estén asociadas a todas las fases de las negociaciones y que hagan su contribución positiva en el arreglo de esta Espinosa cuestión. UN ومن اﻷهمية بمكان لﻷمم المتحدة أن تشارك في جميع مراحـــل المفاوضات وأن، تسهم إسهاما إيجابيا في حل هذه المشكلة الشائكة.
    Escucha, este hombre que vas a conocer, Carlos Espinosa, no es el tipo de gente que le gusta ser encontrado. Open Subtitles انصتوا، الشخص الذي ستذهبون لرؤيته هو (كارلوس إيسبنوزا) ليس من الأشخاص الذين يحبون أن يتمّ إيجادهم
    Oscar Espinosa Chepe, Héctor Maseda y Raúl Rivero habrían sido condenados a 20 años de cárcel. UN ووفقاً للتقارير تم إصدار الحكم على أوسكار إيسبينوسا تشيبيه وهيكتور ماسيدا وراوول ريفيرو بالسجن لمدة 20 عاماً.
    Primero, descubramos qué tiene que ver Espinosa con todo esto. Open Subtitles اولاً , لنكتشف ما علاقة اسبينوسا بهذا الامر
    Recuerda que, desde la creación de las Naciones Unidas, la cuestión de la escala de cuotas siempre ha sido Espinosa. UN وذكر أن مسألة جدول اﻷنصبة المقررة ظلت دائما مسألة شائكة منذ إنشاء المنظمة.
    Sr. Nelson Espinosa Peña, Cuba (América Latina y el Caribe) UN السيد/نيلسون اسبنوزا بينيا، كوبا (أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي)
    No puedo cerrar este capítulo sin referirme a la Espinosa cuestión de los refugiados y las personas desplazadas, quienes son las víctimas de estas crisis. UN ولا يسعني أن أختم هذا الجزء من بياني دون أن أذكر الموضوع الشائك المتعلق باللاجئين واﻷشخاص المشردين، وهم ضحايا هذه اﻷزمات.
    Viví más de un año en Punta Espinosa. Le decimos desierta porque no hay gente en ese lugar. TED حيث عشت لأكثر من عام في جزيرة بونتا إيسبينوزا و نطلق عليها وصف غير مأهولة بالسكان لأنها حرفياً كانت خالية تماماً من السكان
    Sabemos, con todo, que la empresa es Espinosa y preñada de dificultades. UN ونحن ندرك أيضا أن الطريق الذي بدأت اﻷطراف السير فيه طريق شائك ومحفوف بالصعوبات.
    Patricia Espinosa Cantellano (México) UN باتريسيا أسبينوسا كانتييانو (المكسيك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus