"espoletas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصمامات
        
    • بصمامات
        
    • صمامات
        
    • صمامة
        
    • بالصمامات
        
    • والصمامات
        
    • الصمام
        
    • الصمّامات
        
    • الصواعق
        
    • الصمامة
        
    • الفتائل
        
    • والمفجرات
        
    • صمّامات
        
    • أجهزة التفجير
        
    • الصّمامات
        
    Minas distintas de las minas antipersonal: reseña general del Canadá de las espoletas y sensores y recomendación sobre prácticas óptimas UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد: لمحة عامة من كندا بشأن الصمامات وأجهزة الاستشعار وتوصيات بشأن أفضل الممارسات
    Minas distintas de las minas antipersonal: reseña general del Canadá de las espoletas y sensores y recomendación sobre prácticas óptimas UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد: لمحة عامة من كندا بشأن الصمامات وأجهزة الاستشعار وتوصيات بشأن أفضل الممارسات
    espoletas o sensores que podrían mejorarse si se utilizan junto con otros sensores Sensor infrarrojo UN الصمامات أو أجهزة الاستشعار التي يمكن تحسينها باستخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى
    En caso de que se utilicen, se deberían combinar con otras espoletas que puedan discriminar entre vehículos y personas. UN أما إذا استخدمت فينبغي أن تقترن بصمامات تفجير أخرى مزودة بخاصية التمييز بين المركبات والأشخاص.
    Las espoletas basculantes están expuestas sobre el suelo y se identifican con facilidad. UN إذ إن صمامات الإشعال بالميَلان توضع فوق الأرض ويمكن كشفها بسهولة.
    Visión general de las espoletas y sensores y recomendaciones sobre prácticas óptimas UN لمحة عامة عن الصمامات وأجهزة الاستشعار والتوصيات المتعلقة بأفضل الممارسات
    Demuestra que la mayoría de los sensores pueden utilizarse de este modo, ya sea independientemente o como parte de un sistema de espoletas múltiples. UN وتبيّن الورقة أن أغلبية أجهزة الاستشعار يمكن أن تُستخدم بهذه الطريقة إما بصورة مستقلة أو كجزء من نظام متعدد الصمامات.
    Las MDMA equipadas con dispositivos antimanipulación o espoletas sensibles presentan un riesgo para los desminadores UN الألغام المجهزة بنبائط ضد المناولة أو الصمامات الحساسة تشُكل خطراً على مُزيلي الألغام.
    Minas distintas de las minas antipersonal: reseña general del Canadá de las espoletas y sensores y recomendación sobre prácticas óptimas UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد: لمحة عامة من كندا بشأن الصمامات وأجهزة الاستشعار وتوصيات بشأن أفضل الممارسات
    Las espoletas de activación magnética se deberían utilizar con espoletas secundarias para asegurar que hubiera un vehículo antes de que la mina detonara. UN وينبغي استخدام الصمامات التي تشتعل بالتأثير المغناطيسي مع صمامات ثانوية لضمان وجود مركبة قبل انفجار اللغم.
    Descripción del problema: las espoletas acústicas están dotadas de sensores electrónicos que determinan la característica acústica de un blanco. UN وصف المشكلة: الصمامات التي تنفجر بالتأثير الصوتي مزودة بأدوات استشعار إلكترونية تحدد السمة الصوتية للهدف.
    espoletas SENSIBLES PARA MINAS ANTIVEHÍCULO UN الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات
    La matriz brinda información sobre siete tipos de espoletas. UN وتقدم المصفوفة معلومات عن سبعة أنواع من الصمامات.
    Esas espoletas no podrían describirse con un solo parámetro. UN وهذه الصمامات لا يمكن وصفها بمعيار وحيد.
    La mayoría de las minas terrestres antivehículo en poder de los países en desarrollo son minas del viejo tipo provistas de espoletas mecánicas y lanzadas a distancia. UN ومعظم الألغام البرية المضادة للمركبات التي في حوزة البلدان النامية من النوع القديم الذي ينشر عن بُعد بصمامات ميكانيكية.
    - Aspectos humanitarios que plantean las MDMA con espoletas sensibles. UN ● الشواغل الإنسانية التي تثيرها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والمزودة بصمامات حساسة.
    Turquía ya ha destruido las espoletas de todas las minas de sus arsenales, de manera que han quedado inutilizadas. UN وقد دمرت تركيا بالفعل جميع صمامات مخزونها من الألغام، مما يجعل هذه الألغام غير صالحة للاستعمال.
    La descripción abarcará las municiones y submuniciones e incluso las espoletas. UN وهذا يشمل الذخائر والذخائر الفرعية حتى ينتهي الأمر إلى صمامة التفجير.
    Por último, apoya la iniciativa de que se indiquen prácticas óptimas en relación con las espoletas sensibles para las minas antivehículo. UN وفي الأخير، أعرب عن مساندته لمبادرة صياغة أفضل الممارسات المتعلقة بالصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات.
    No se comunicaron los datos técnicos de los alambres de tracción y las espoletas infrarrojas. UN لم ترد بيانات تقنية عن أسلاك القطع والصمامات التي تعمل بالأشعة دون الحمراء.
    Descripción del problema: las espoletas magnéticas miden la cantidad de metal presente en sus inmediaciones. UN وصف المشكلة: يعمل الصمام الذي ينفجر بالتأثير المغناطيسي بقياس كمية الحديد في منطقته المباشرة.
    LAS espoletas SENSIBLES EN MINAS DISTINTAS DE UN الصمّامات الحساسة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas. UN وتنطوي هذه الولاية على جوانب كثيرة لم تستنفد بعد، وخاصة الجوانب المتعلقة بالتعاون والمساعدة التقنيين ومسائل التكاليف والتصاميم المتصلة بالتكنولوجيا وطبيعة الصواعق وصمامات التفجير.
    La diferencia es que la autodesactivación se aplica a las espoletas electrónicas y la autoneutralización a las mecánicas. UN والفارق بينهما هو أن نظام التعطيل الذاتي يستعمل في الصمامة الإلكترونية بينما يستعمل نظام الإبطال الذاتي المفعول في الصمامة الميكانيكية.
    El Iraq también tiene instalaciones industriales con fines legítimos que son capaces de fabricar municiones y dispositivos adecuados para relleno con sustancias químicas, al igual que sus componentes y subsistemas, inclusive espoletas y propelentes apropiados para municiones. UN ٩٣ - كما أن للعراق مرافق صناعية مشروعة قادرة على إنتاج ذخائر وأجهزة يمكن تعبئتها بالمواد الكيميائية، فضلا عن مكوناتها ومنظوماتها الفرعية، بما فيها الفتائل ومعززات الذخائر.
    En algunos países, las existencias de minas y espoletas pueden no ser suficientes para los ensayos; UN وإلى جانب هذا، فإن بعض البلدان قد لا تمتلك مخزونات كافية من الألغام والمفجرات للقيام بهذه المراقبة؛
    Con arreglo a este régimen, se alentaría a los Estados Partes a que usaran, en todas las MDMA, espoletas que puedan distinguir entre vehículos militares y personas. UN وبموجب هذا النظام، تشجّع الدول الأطراف على أن تستعمل، في جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، صمّامات قادرة على التمييز بين الآليات العسكرية والأشخاص.
    Esta idea debería reflejarse en un instrumento jurídicamente vinculante que negociarían los Estados Partes en la Convención y que podría completarse con un régimen de prácticas óptimas que se ocupara en particular de la sensibilidad de las espoletas y de los métodos de señalización de los campos de minas. UN وينبغي تجسيد هذه الفكرة في صك ملزم قانونا تتفاوض الدول الأطراف في الاتفاقية بشأنه ويكمِّله نظام لأفضل الممارسات يعالج على وجه الخصوص مسائل من قبيل حساسية أجهزة التفجير وطرائق رسم حدود حقول الألغام.
    a) Categoría uno: sistemas de espoletas que no pueden diseñarse de modo que no sean excesivamente sensibles, es decir, los alambres de tracción, las espoletas basculantes y los alambres trampa; UN (أ) الفئة الأولى: نُظُم الصّمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسيّة، وهي: أسلاك الإشعال، وأسلاك التفجير، وصمامات الإشعال بالميَلان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus