Él está esposado a un hospital cama. Él no va a ninguna parte. | Open Subtitles | إنه مقيد إلى سرير مستشفى هو لن يذهب إلى أي مكان |
Estuvo detenido tres días, dos de los cuales habría permanecido esposado sin recibir atención médica. | UN | وقد احتُجز لمدة ثلاثة أيام ادعي أنه قضى اثنين منهما مقيد اليدين باﻷصفاد وبدون تلقي رعاية طبية. |
Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del estado mayor de la gendarmería nacional de Kimihurura. | UN | وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا. |
Y vas a acabar esposado, Jordan y yo voy a ser el que te coloque las esposas. | Open Subtitles | ولكن ماذا تفعل عندما توضع الأصفاد بيديك سأكون من يضعهم لك |
La policía trasladó al Padre Ly esposado a la sala del tribunal y permaneció así durante todo el juicio. | UN | وقد ساقت الشرطة الأب لي إلى داخل المحكمة مكبلاً بالأصفاد وتركته مكبلاً طيلة مدة المحاكمة. |
El autor estaba esposado de manos y pies; las esposas de las manos estaban conectadas a un cinturón atado a su cinturón de seguridad, y las de los pies estaban sujetas a una correa de seguridad. | UN | وكان صاحب الشكوى مقيّد اليدين والرجلين، حيث كان قيد يديه مربوطةً إلى حزام مقعده بينما قيد رجليه مربوطاًً إلى حزام أمني. |
Romualdo Angüé, además de incomunicado, se encuentra esposado en su calabozo. | UN | أما روموالدو أنغويي فلم يكن محتجزا في سجن انفرادي فحسب، بل كان مقيد اليدين في زنزانته. |
Después de este interrogatorio, el autor fue devuelto a su celda, donde permaneció durante ocho días, de los cuales dos estuvo esposado y con los ojos vendados. | UN | وبعد هذا الاستجواب أُعيد مقدم الشكوى إلى زنزانته حيث احتجز لمدة 8 أيام معصوب العينين مقيد اليدين لمدة يومين منهما. |
Como promedio, se le permitía abandonar la celda una o dos veces por semana para hacer ejercicio, continuamente esposado. | UN | وكان يُسمح لـه بالخروج من زنزانته بمعدل مرة أو مرتين أسبوعياً للرياضة، وظل مقيد اليدين بالأصفاد طوال هذه المدة. |
El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad. | UN | 3-1 يحاجج صاحب البلاغ بأن ابنه كان خلال التحقيق مقيد اليدين إلى كرسيه وأنه تعرض للضرب لحمله على الاعتراف بذنبه. |
Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del estado mayor de la gendarmería nacional de Kimihurura. | UN | وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا. |
Así, mi primera incursión en el enfoque fue cuando un hombre de 60 años apareció ante mí esposado. | TED | وأتت المحاولة الأولى باستعمال هذه الطريقة عندما مثَل أمامي رجل مكبل في الستينيات من العمر. |
Quiero decir, estoy esposado cerca del tío que escapo en solitario del confinamiento de una cárcel de Croacia. | Open Subtitles | أعني أنا مكبل اليدين وبجانبى رجل من يستطيع الفرار من الحبس الانفرادى في السجون الكرواتية |
Bien, porque si alguien intenta robar del tarro de las galletas de WPK abandonará el trabajo esposado y con una notificación de despido. | Open Subtitles | جيد, لأنه إن حاول أي شخص السرقة من كعكة الدبليو بي كي فسيخرج من الشركة مع خطاب الفصل ومرتديا الأصفاد في يده |
No podré hacerlo esposado. | Open Subtitles | ولن أستطيع فعل ذلك إن كانت الأصفاد في يدي |
Mira, voy a la comisaría a prepararlo todo y luego volveré aquí y no te quitaré la vista de encima hasta que Viktor esté esposado. | Open Subtitles | انظر، سأذهب وصولا الى الفناء ، سأتأكد من أن كل شيء تمام ثم سأعود لهنا ولكن أزيح عيني عنك حتى أجد فيكتور في الأصفاد |
Durante la primera visita de sus colegas, el autor permaneció esposado y necesitó ayuda para comer. | UN | وخلال الزيارة الأولى لزملائه، كان صاحب الشكوى مكبلاً وكان يحتاج إلى مساعدة لتناول الطعام. |
El autor estaba esposado de manos y pies; las esposas de las manos estaban conectadas a un cinturón atado a su cinturón de seguridad, y las de los pies estaban sujetas a una correa de seguridad. | UN | وكان صاحب الشكوى مقيّد اليدين والرجلين، حيث كان قيد يديه مربوطةً إلى حزام مقعده بينما قيد رجليه مربوطاًً إلى حزام أمني. |
Tan cómodo como puede estar alguien esposado. | Open Subtitles | مرتاح بقدر ما يمكن مرتديا الاصفاد |
De hecho, el capitán del buque fue severamente golpeado y estuvo esposado durante varias horas. | UN | وفي الواقع ضُرب ربان السفينة ضربا مبرحا ووضعت القيود في يديه لساعات عديدة. |
Afirma que fue sometido a malos tratos graves, y que lo mantuvieron esposado a un lecho durante la noche. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة شديدة السوء مثل إبقائه مقيدا بقيد مربوط بسرير طوال الليل. |
La única forma de salir del barco... luego de matar a Al, era esposado. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التى من المفترض أن تخرج بها من القارب بعد قتله هى وأنت مُقيد. |
Afirma que no pudo haber causado daños al automóvil de la policía ya que en todo momento permaneció esposado y con grilletes en las piernas. | UN | ويحاج أنه ما كان يمكنه أن يدمر سيارة الشرطة التي اقتيد فيها إلى السجن، علماً بأنه كان مكبّل اليدين والرجلين طوال الوقت. |
Según un informe médico forense, el Sr. Marlon Fernández había recibido siete impactos de bala y lo habían esposado o atado por las manos mientras lo torturaban. | UN | وتبيّن من تقرير وضعه خبراء الطب الشرعي أن مارلون فرنانديز مات مقتولاً بسبع رصاصات وأنه كان مقيّداً بالأصفاد أثناء تعذيبه. |
esposado, no unido... la coloquial o cualquier otra connotación o significado. | Open Subtitles | مُقيّد اليدين، وليس مربوطاً... في العاميّة أو أيّ دلالة أخرى أو معنى. |
Pueden mantenerlo esposado y apuntarle con un arma, por lo que a mí concierne. | Open Subtitles | ابقه مُقيّداً بالأصفاد مع وُجود مُسدّس مُصوّب بإتجاه ظهره بقدر ما اهتم. |
Está esposado. Claro que está arrestado. | Open Subtitles | يداك مُكبل اليدين بالتأكيد أنت قيد الإعتقال |