"esposado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقيد
        
    • مكبل
        
    • الأصفاد
        
    • مكبلاً
        
    • مقيّد
        
    • الاصفاد
        
    • يديه
        
    • مقيدا
        
    • مُقيد
        
    • اليدين والرجلين
        
    • مقيّداً
        
    • مُقيّد
        
    • مُقيّداً
        
    • مُكبل
        
    • القيود
        
    Él está esposado a un hospital cama. Él no va a ninguna parte. Open Subtitles إنه مقيد إلى سرير مستشفى هو لن يذهب إلى أي مكان
    Estuvo detenido tres días, dos de los cuales habría permanecido esposado sin recibir atención médica. UN وقد احتُجز لمدة ثلاثة أيام ادعي أنه قضى اثنين منهما مقيد اليدين باﻷصفاد وبدون تلقي رعاية طبية.
    Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del estado mayor de la gendarmería nacional de Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Y vas a acabar esposado, Jordan y yo voy a ser el que te coloque las esposas. Open Subtitles ولكن ماذا تفعل عندما توضع الأصفاد بيديك سأكون من يضعهم لك
    La policía trasladó al Padre Ly esposado a la sala del tribunal y permaneció así durante todo el juicio. UN وقد ساقت الشرطة الأب لي إلى داخل المحكمة مكبلاً بالأصفاد وتركته مكبلاً طيلة مدة المحاكمة.
    El autor estaba esposado de manos y pies; las esposas de las manos estaban conectadas a un cinturón atado a su cinturón de seguridad, y las de los pies estaban sujetas a una correa de seguridad. UN وكان صاحب الشكوى مقيّد اليدين والرجلين، حيث كان قيد يديه مربوطةً إلى حزام مقعده بينما قيد رجليه مربوطاًً إلى حزام أمني.
    Romualdo Angüé, además de incomunicado, se encuentra esposado en su calabozo. UN أما روموالدو أنغويي فلم يكن محتجزا في سجن انفرادي فحسب، بل كان مقيد اليدين في زنزانته.
    Después de este interrogatorio, el autor fue devuelto a su celda, donde permaneció durante ocho días, de los cuales dos estuvo esposado y con los ojos vendados. UN وبعد هذا الاستجواب أُعيد مقدم الشكوى إلى زنزانته حيث احتجز لمدة 8 أيام معصوب العينين مقيد اليدين لمدة يومين منهما.
    Como promedio, se le permitía abandonar la celda una o dos veces por semana para hacer ejercicio, continuamente esposado. UN وكان يُسمح لـه بالخروج من زنزانته بمعدل مرة أو مرتين أسبوعياً للرياضة، وظل مقيد اليدين بالأصفاد طوال هذه المدة.
    El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad. UN 3-1 يحاجج صاحب البلاغ بأن ابنه كان خلال التحقيق مقيد اليدين إلى كرسيه وأنه تعرض للضرب لحمله على الاعتراف بذنبه.
    Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del estado mayor de la gendarmería nacional de Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Así, mi primera incursión en el enfoque fue cuando un hombre de 60 años apareció ante mí esposado. TED وأتت المحاولة الأولى باستعمال هذه الطريقة عندما مثَل أمامي رجل مكبل في الستينيات من العمر.
    Quiero decir, estoy esposado cerca del tío que escapo en solitario del confinamiento de una cárcel de Croacia. Open Subtitles أعني أنا مكبل اليدين وبجانبى رجل من يستطيع الفرار من الحبس الانفرادى في السجون الكرواتية
    Bien, porque si alguien intenta robar del tarro de las galletas de WPK abandonará el trabajo esposado y con una notificación de despido. Open Subtitles جيد, لأنه إن حاول أي شخص السرقة من كعكة الدبليو بي كي فسيخرج من الشركة مع خطاب الفصل ومرتديا الأصفاد في يده
    No podré hacerlo esposado. Open Subtitles ولن أستطيع فعل ذلك إن كانت الأصفاد في يدي
    Mira, voy a la comisaría a prepararlo todo y luego volveré aquí y no te quitaré la vista de encima hasta que Viktor esté esposado. Open Subtitles انظر، سأذهب وصولا الى الفناء ، سأتأكد من أن كل شيء تمام ثم سأعود لهنا ولكن أزيح عيني عنك حتى أجد فيكتور في الأصفاد
    Durante la primera visita de sus colegas, el autor permaneció esposado y necesitó ayuda para comer. UN وخلال الزيارة الأولى لزملائه، كان صاحب الشكوى مكبلاً وكان يحتاج إلى مساعدة لتناول الطعام.
    El autor estaba esposado de manos y pies; las esposas de las manos estaban conectadas a un cinturón atado a su cinturón de seguridad, y las de los pies estaban sujetas a una correa de seguridad. UN وكان صاحب الشكوى مقيّد اليدين والرجلين، حيث كان قيد يديه مربوطةً إلى حزام مقعده بينما قيد رجليه مربوطاًً إلى حزام أمني.
    Tan cómodo como puede estar alguien esposado. Open Subtitles مرتاح بقدر ما يمكن مرتديا الاصفاد
    De hecho, el capitán del buque fue severamente golpeado y estuvo esposado durante varias horas. UN وفي الواقع ضُرب ربان السفينة ضربا مبرحا ووضعت القيود في يديه لساعات عديدة.
    Afirma que fue sometido a malos tratos graves, y que lo mantuvieron esposado a un lecho durante la noche. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة شديدة السوء مثل إبقائه مقيدا بقيد مربوط بسرير طوال الليل.
    La única forma de salir del barco... luego de matar a Al, era esposado. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التى من المفترض أن تخرج بها من القارب بعد قتله هى وأنت مُقيد.
    Afirma que no pudo haber causado daños al automóvil de la policía ya que en todo momento permaneció esposado y con grilletes en las piernas. UN ويحاج أنه ما كان يمكنه أن يدمر سيارة الشرطة التي اقتيد فيها إلى السجن، علماً بأنه كان مكبّل اليدين والرجلين طوال الوقت.
    Según un informe médico forense, el Sr. Marlon Fernández había recibido siete impactos de bala y lo habían esposado o atado por las manos mientras lo torturaban. UN وتبيّن من تقرير وضعه خبراء الطب الشرعي أن مارلون فرنانديز مات مقتولاً بسبع رصاصات وأنه كان مقيّداً بالأصفاد أثناء تعذيبه.
    esposado, no unido... la coloquial o cualquier otra connotación o significado. Open Subtitles مُقيّد اليدين، وليس مربوطاً... في العاميّة أو أيّ دلالة أخرى أو معنى.
    Pueden mantenerlo esposado y apuntarle con un arma, por lo que a mí concierne. Open Subtitles ابقه مُقيّداً بالأصفاد مع وُجود مُسدّس مُصوّب بإتجاه ظهره بقدر ما اهتم.
    Está esposado. Claro que está arrestado. Open Subtitles يداك مُكبل اليدين بالتأكيد أنت قيد الإعتقال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus