Ella es...ella..estuvo en Alberta, trabajando en el arranque de un equipo petrolero canadiense en el esquisto bituminoso. | Open Subtitles | لقد لقد كانت في ألبيرتا تعمل على الإستيلاء على الزيت الصخري الكندي |
Las repercusiones mundiales del esquisto de los Estados Unidos | News-Commentary | الغاز الصخري الأميركي وتأثيره العالمي |
Sí, esquisto y ladrillo son componentes básicos de la arcilla. | Open Subtitles | نعم ، الآن الصخر الزيتي و الطوب هي المكونات الأكثر شيوعا للطين |
Encontraré una manera de destrozar ese esquisto. | Open Subtitles | سوف أجد وسيلة لتحطيم ذلك الصخر |
La revolución del gas de esquisto aumentó el suministro de gas en el mercado de los Estados Unidos y ejerció una presión a la baja sobre los precios del gas. | UN | وأعطت ثورة الغاز الطفلي دفعة لإمدادات الغاز في سوق الولايات المتحدة، وكانت أسعار الغاز تحت وطأة ضغطها النـزولي. |
Al mismo tiempo, algunos importadores tradicionales están aprovechando nuevas fuentes de energía y se están convirtiendo en productores, cambiando la dirección de los flujos de energía. La revolución de la energía de esquisto en EE.UU. es tal vez el ejemplo más conocido de este cambio, pero no es el único. | News-Commentary | في الوقت نفسه، يستغل بعض المستوردين التقليديين مصادر جديدة للطاقة فيتحولون إلى منتجين، ويتغير اتجاه تدفقات الطاقة. ولعل ثورة الطاقة الصخرية في الولايات المتحدة تُعَد المثال الأبرز لهذا التحول، ولكنها ليست المثال الوحيد. |
Quienes optan por lo primero lo hacen en nombre del “realismo energético” a corto plazo, al sostener que reviste importancia decisiva alcanzar un acuerdo con Rusia, porque Europa carece del gas y del petróleo de esquisto de los Estados Unidos. Según ese razonamiento, este último país puede vivir sin Rusia, pero Europa no. | News-Commentary | إن أولئك الذين يتجهون للخيار الأول يفعلون هذا باسم "واقعية الطاقة" القصيرة الأجل، زاعمين أنه أمر بالغ الأهمية أن يتم التوصل إلى اتفاق مع روسيا لأن أوروبا تفتقر إلى الغاز والنفط الصخريين في أميركا. ووفقاً لهذا المنطق فإن الولايات المتحدة قادرة على الحياة من دون روسيا، على النقيض من أوروبا. |
Ella me robó muestras de esquisto, se las dio a un loco medioambientalista conspirador. | Open Subtitles | سرقت مني عينة صخر طيني لتعطها لغريب أطوار متشبه بنظرية المؤامرة على البيئة |
En comparación, el gas de esquisto en los EE.UU. (shale gas in the US) ha creado unos 600.000 puestos de trabajo que están generando cerca de $100 mil millones en PIB agregado y casi $20 mil millones en ingresos públicos. | News-Commentary | بالمقارنة فإن غاز الزيت الصخري في الولايات المتحدة الامريكية قد خلق ما يقارب 600 الف وظيفة تجني حوالي100 بليون دولار امريكي من الناتج المحلي الاجمالي المضاف وحوالي 20 بليون دولار امريكي من الايرادات العامة. |
La pregunta hoy en día es si se producirá un aumento importante de la inversión que pueda salvar la situación. Los optimistas dirigen la mirada a la revolución energética del esquisto en Estados Unidos. | News-Commentary | والسؤال المطروح اليوم هو ما إذا كانت طفرة جديدة من الاستثمار قد تأتي لإنقاذنا. يشير المتفائلون إلى ثورة طاقة الغاز الصخري في الولايات المتحدة. |
El último domicilio conocido era un complejo de viviendas para trabajadores de petróleo de esquisto. | Open Subtitles | كان مجمع سكني لعمال النفط الصخري |
Pero los críticos partidarios de la fragmentación hidráulica en la Unión Europea pasan por alto un segundo aspecto: la UE no tiene competencias en materia de desarrollo del gas de esquisto en Europa. | News-Commentary | ولكن المؤيدين للتكسير الهيدروليكي والذين ينتقدون الاتحاد الأوروبي تغيب عنهم نقطة ثانية: فالاتحاد الأوروبي لا يملك أي سلطة فيما يتصل بتنمية وتطوير الغاز الصخري في أوروبا. فترخيص وتنظيم أعمال الاستكشاف والإنتاج يتم على المستوى الوطني. |
Inclusive la tan aclamada revolución del gas de esquisto es profundamente exagerada -muy parecida a las fiebres del oro y a las burbujas bursátiles del pasado-. Los pozos de gas de esquisto se agotan antes que los campos convencionales. | News-Commentary | وحتى ثورة الغاز الصخري التي بُشرنا بها طويلاً ليست أكثر من مبالغة للترويج لبضاعة جديدة ــ أشبه بنوبات سعار البحث عن الذهب وفقاعات الأسهم في الماضي. ذلك أن آبار الغاز الصخري تنضب بسرعة أكبر من الحقول التقليدية. وهي أكثر تلويثاً للبيئة. |
Sin embargo, en general la revolución de la energía procedente del esquisto sí que brinda una nueva aportación a la capacidad de resistencia de los EE.UU. y realza la posición de este país en el mundo. El ascenso del gas de esquisto y del petróleo compacto en los EE.UU. demuestra una vez más cómo puede la innovación cambiar el equilibrio del poder político y económico mundial. | News-Commentary | ولكن في الإجمال، توفر ثورة الطاقة الصخرية مصدراً جديداً لمرونة الولايات المتحدة وتعمل على تعزيز مكانة أميركا في العالم. ومرة أخرى، يبرهن ظهور الغاز الصخري والنفط المحكم في الولايات المتحدة على قدرة الإبداع والابتكار على تغيير موازين القوى الاقتصادية والسياسية العالمية. |
Ahora con 25, valen nueve cifras y están en el epicentro del auge de esquisto bituminoso. | Open Subtitles | أمّا الآن في الـ25 من عُمره، لديه ثروة تُقدّر بتسع أرقام، وفي مركز إزدهار الصخر الزيتي. |
Esta capa es conocida como el esquisto ángel brillante. | Open Subtitles | "هذه الطبقة معروفة بـ "الصخر الملائكي المشرق |
Pero la reciente caída de los precios del petróleo podría cambiar esta dinámica. Al negarse a recortar su propia producción, Arabia Saudita parece estar esperando que los bajos precios causen una reducción de la inversión en energía de esquisto en Estados Unidos que acabe por socavar el crecimiento de la producción local. | News-Commentary | لكن الانهيار الاخيار في اسعار النفط يمكن ان يغير هذه الدينامية حيث يبدو ان السعودية بقرارها الرافض لتخفيض انتاجها تأمل ان اسعار النفط المنخفضه سوف تقلل من الاستثمار في الصخر الزيتي الامريكي مما يقوض من نمو الانتاج هناك. |
Otros aún debaten acerca de los costos de oportunidad de la producción del gas de esquisto. | UN | ولا تزال بلدان أخرى تبحث تكاليف الفرصة الضائعة المترتبة على إنتاج الغاز الطفلي. |
esquisto verde, esquisto granate, micacita. | Open Subtitles | صخر أخصر، عقيق أحمر، صخر مايكا |
El auge del gas de esquisto en los Estados Unidos y la flexibilización del comercio del gas natural licuado han ejercido presión sobre los mecanismos actuales de fijación de precios en Europa y Asia y pueden hacer que mejore la vinculación entre los mercados del gas regionales. | UN | وولّدت طفرة الغاز الطّفَلي في الولايات المتحدة وزيادة مرونة تجارة الغاز الطبيعي المسال ضغطاً على آليات التسعير الحالية في أوروبا وآسيا، وقد تُفضي إلى أسواق غاز إقليمية أحسن ترابطاً. |
A. Cambio en el equilibrio energético: la revolución del petróleo y el gas de esquisto en los Estados Unidos 14 | UN | ألف - تغير ميزان القوى في ميدان الطاقة: ثورة النفط والغاز الطّفليين في الولايات المتحدة 16 |
Ello ha hecho que la producción de gas de esquisto se haya disparado en los Estados Unidos, de menos de un 1% del suministro nacional de gas natural en 2000 a un 23% en 2010. | UN | ونتيجة لذلك، صعد إنتاج الغاز الطّفلي بصورة صاروخية في الولايات المتحدة من أقل من 1 في المائة من العرض المحلي من الغاز الطبيعي في عام 2000 إلى 23 في المائة منه في عام 2010. |
Se trata del cambio en el equilibrio energético a raíz de la revolución del petróleo y el gas de esquisto en los Estados Unidos, el cambio climático y sus posibles repercusiones en los productos básicos, el crecimiento de las energías renovables y la creciente importancia de los metales de las tierras raras. | UN | ومن بين هذه المستجدات، تغيّر ميزان القوى في ميدان الطاقة في أعقاب ثورة النفط والغاز الطّفَليين في الولايات المتحدة، وتغير المناخ وما يمكن أن يترتب عليه من آثار في السلع الأساسية، ونمو الطاقة المتجددة، وتصاعد أهمية فلزات التربة النادرة. |
Entre los países no pertenecientes a la OPEP, el crecimiento de la oferta más importante procedió de los Estados Unidos, donde los adelantos en la tecnología del esquisto han dado lugar al aumento de la producción de petróleo de formaciones compactas. | UN | ومن بين البلدان غير الأعضاء في أوبك، جاء أهم نمو في الإمداد من الولايات المتحدة حيث أدى التقدم في التكنولوجيا الطفلية إلى زيادة إنتاج النفط الطفلي. |
Mientras, la producción de crudo de los Estados Unidos y del Canadá ha aumentado considerablemente a través del desarrollo de la extracción de aceite de esquisto, petróleo de formaciones compactas y arena alquitranada. | UN | وفي الوقت نفسه، سجل إنتاج النفط الخام في الولايات المتحدة وكندا زيادة ملحوظة من خلال استغلال الطَفْل الزيتي/النفط المَسيك واستخراج الرمال القطرانية. |